Поиск
Теги
Aliexpress 181
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
аудио 7
Барселона 110
Беларусь 34
бытовуха 1503
в мире 153
вакцинация 18
велосипед 40
видео 4345
вино 363
война 624
выставки 217
гаджеты 1838
гламурье 23
детишки 46
ебанариум 22
еда 544
ЕС 87
железо 361
животные 239
жулики 248
забавно 2136
здоровье 103
игры 119
Израиль 113
ИИ 72
интересно 391
Интернет 1305
искусство 302
Испания 1248
истории 156
история 9
Италия 8
картинки 626
Каталония 136
кино 1643
Китай 6
книги 229
коронабесие 119
коронавирус 298
коронажизнь 65
кретинизм 322
криминал 1
маньяна 19
маразм 218
Маск 45
медицина 47
мне пишут 49
мои фото 218
Мордор 2869
Москва 20
музыка 921
наука 10
новости 27
о высоком 155
о низком 292
обновление 3146
паноптикум 176
поездки 1094
полезное 7
попы 201
праздники 22
происшествия 133
разное 1527
ребенок 13
реклама 426
связь 18
сериал 163
скандалы 11
скорблю 131
СМИ 2894
софт 978
социалка 187
спорт 139
США 222
СЭКС 44
технологии 183
толерастия 12
Трамп 155
трэш 9
туры 19
Украина 47
фотография 210
Франция 48
шарлатаны 31
шоу 6
экотерроризм 27
Экслер 1085
юмор 22
видео 4345
обновление 3146
СМИ 2894
Мордор 2869
забавно 2136
гаджеты 1838
кино 1643
разное 1527
бытовуха 1503
Интернет 1305
Испания 1248
поездки 1094
Экслер 1085
софт 978
музыка 921
картинки 626
война 624
еда 544
авто 480
реклама 426
интересно 391
вино 363
железо 361
кретинизм 322
exler.ru 315
искусство 302
коронавирус 298
о низком 292
жулики 248
животные 239
книги 229
США 222
мои фото 218
маразм 218
выставки 217
фотография 210
попы 201
социалка 187
технологии 183
Aliexpress 181
паноптикум 176
сериал 163
истории 156
о высоком 155
Трамп 155
в мире 153
Calella 147
спорт 139
Каталония 136
происшествия 133
скорблю 131
игры 119
коронабесие 119
Израиль 113
Барселона 110
здоровье 103
ЕС 87
ИИ 72
коронажизнь 65
мне пишут 49
Франция 48
Украина 47
медицина 47
детишки 46
Маск 45
СЭКС 44
велосипед 40
Беларусь 34
шарлатаны 31
экотерроризм 27
новости 27
гламурье 23
юмор 22
праздники 22
ебанариум 22
BLM 21
Москва 20
туры 19
маньяна 19
вакцинация 18
связь 18
ребенок 13
толерастия 12
скандалы 11
наука 10
история 9
трэш 9
Италия 8
аудио 7
полезное 7
Китай 6
шоу 6
криминал 1
Информация
Что ещё почитать
Десять процентов
29.09.2025
14
Но все же - нет, не может быть. Я их вкусы знаю, так что компания подберется правильная. А не случайная.
А так в закадровом этом смехе еще не хватает хруста чипсов, шелеста конфетных оберток и прочих атрибутов единения с толпой.
Нет уж, сильно на любителя.
Так вот, вроде это было из известного места, одна раздача трёх сезонов сразу. Первый сезон или два мне показались лучшим русским литературным переводом, который я когда-либо слышал (повторюсь, с оригиналом не знаком). А вот в третьем как-то пара мест показалась полным надмозгом. Хотя, по-идее, одни и те же люди переводили.
Видел 1/3 сериала из разных сезонов, знаю теперь практически всё сюжетные повороты 😒 Надо срочно запить и закурить по-жёсткому, чтобы всё забылось и посмотреть "на свежие мозги" 😄
"Что-то что-то Викки, что-то что-то" (с) 😄
P.S. А куда вчерашняя тема про онлайн-школу английского пропала, не понял?
Наверно, заинтересовался и "выкликал" с главной.
Успел обидеться, что выпилили тему и мой коммент никто не заметил 😄
По правде говоря, слабо представляю, как он может не понравиться. Единственное, что приходит в голову - люди в переводе смотрят. Тогда да, наверное, возможно.
1. Поздно стали смотреть. Устарел, что ли.
2. Закадровый смех. Не все любят (хотя и в курсе, что это может быть живым смехом в студии)
3. Не нравятся герои. Например, Чендлер. Просто неприятен, например.
4. Находят юмор сериала.... так себе. Не смешно, в общем.
ЗЫ Не в переводе.
Может быть зря...
Но Прослушка другое дело. Видать, безусловная классика просто.
Давненько это свойство комментариев в блоге уже было описано самим Алексом.
Есть тайм-аут (уже не помню, сколько), по истечение которого комментарий становится неизменяемым и неудаляемым, а также (если я правильно запомнил), это происходит после того, как кто-то написал ответ на комментарий.
Алекс - редактирование своего сообщения зависит от времени?
Поэтому и выбрал раздачу по своей ссылке – хорошее качество, хорошая "комплектация", и все сезоны сразу.
Из более-менее свежих примеров – хоть тот же Пратчетт. В "адаптации" на русский – просто блестяще (читал всё в переводах "Эксмо"). Но вот в распространённых по сети самопальных "подстрочниках" – скучно и неинтересно. Нередко оправа важнее бриллианта...
Один разбор "Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве..." чего стоит.
Подстрочник - костыль. Это как Успенский хотел (не зная шведского!) перевести Линдгрен. "Ручные часы", "спокойность, только спокойность" и пр. Бог не фраер, наказал.
Идеальный перевод - это именно перевод на реалии.
Демурова, Бернштейн, Кистяковский...
PS Прошу прощения за опечатки, пишу в транслите.
Но вот если дома (а я-то пока "непонауехавший", держусь до последнего)) и "просто с удовольствием посмотреть" – предпочитаю русский. Потому и настолько требователен к качеству перевода.
P.S. Насчёт литературных переводов несколько отдельно... Есть просто "подстрочник", где всё пытаются перевести буквально-дословно. А есть полная адаптация под другой язык – порой даже с некоторым искажением смыслов и с нарушением "дословности", но зато ближе к оригиналу "по духу".
Вот второй вариант люблю больше всего.
Ну и, как справедливо замечено в комментариях, есть обороты, что перевести почти невозможно. Как и наоборот; я бы, например, Гоголя на английский перевести не взялся бы. Вот Чехова - более-менее; его американцы, кстати, сравнивают со Стейнбеком.
Как-то взял себе "фирменное коллекционное издание" "Звёдных войн". Не знаю уж, что у них там за рамсы с кинопрокатчиками и почему не смогли использовать их озвучку. Но в версии этого самого "коллекционного издания" перевод – просто мрак и ужас. Не говоря уж даже о заглушении музыки и прочих звуковых эффектов, перевод всегда на порядок громче...
P.S. На инглише тоже могу, конечно. Но порой просто не хочется лишний раз напрягать мозг ещё и на перевод. ))
Например, "Дживс и Вустер" я ещё в Питере купил в варианте восьми дисков (а не один); зато с английской дорожкой и с англискими субтитрами. Ну да, подороже. Но я уже стар, чтобы покупать дешёвку.
Там же были жёсткие рамки по объёму/битрейту. А пипл смотрит на качество изображения. А "экономика должна быть экономной", чтобы уложиться в как можно меньшее количество дисков и сохранить картинку, чтобы "мздра звенела"©. Вот и... ((
Правильно говорят.
У нас два комплекта - на DVD и аж на VHS! Таки разницу пару раз заметили.
Есть русская дорожка, английская. Субтитры русские и английские 😄 Картинка до 1080p.
Это в Яндекс.Плюс подписке, они ее сейчас активно продвигают. В нее Яндекс.Музыка влючена и какие-то ещё плюшки. Для меня сейчас она что-то в районе 2 у.е. в месяц обошлась 😄
• Звуковые дорожки – оригинальная английская и русская ("та самая" телевизионная, РТР-СТС).
• Английские субтитры встроенные, русские скачиваются отдельно (ссылка там же).
P.S. Качественные версии все немного "порезанные". Как говорят люди в теме – якобы оцифровывали только плёнку с телевизионной версией...
Но я, как капризная принцесса, снова недоволен: он без оригинальных субтитров. А ведь порой надо глянуть, что там было в оригинальном тексте, что так неуклюже адаптировали переводчики. Шутки — это хитрая и тонкая материя. Да к тому же в комментариях сообщают, что это порезанная версия. 😒
rutracker.org
Зачем амазон, на нетфлксе есть без перевода, но в HD 16:9.