11.02.2015 11:04
Комментарии 31

Не, "голубая вода"!
12.02.15 21:24
0 0

"..умерренный ветерок..."

кто там умер? 😄
12.02.15 11:51
0 0

Так это же Эдуардо Мендоса, "Sin noticias de Gurb"! 😄 Переведённые выдержки, имею в виду. Оч здоровская книга, её сами испанцы обожают - за тот юмор, с которым написана.)) Особенно каталане, ибо автор из Барселоны (кстати, очень рекомендую почитать его "Город чудес" - про Барселону времён Всемирной выставки, 1880-е и дальше). А также преподаватели испанского, причём отнюдь не наши: мы в Институте Сервантеса Sin noticias de Gurb читали на протяжении всего курса Perfeccionamiento (Совершенствование), с заданиями, переводами и т.п. На испанском на ура идёт; помимо смеха, лексикон пополняют фразеологические обороты и разговорные фразочки. 😄
12.02.15 10:26
0 0

ManiaM:
Так это же Эдуардо Мендоса, "Sin noticias de Gurb"! Переведённые выдержки, имею в виду. Оч здоровская книга, её сами испанцы обожают - за тот юмор, с которым написана.)) Особенно каталане, ибо автор из Барселоны (кстати, очень рекомендую почитать его "Город чудес" - про Барселону времён Всемирной выставки, 1880-е и дальше). А также преподаватели испанского, причём отнюдь не наши: мы в Институте Сервантеса Sin noticias de Gurb читали на протяжении всего курса Perfeccionamiento (Совершенствование), с заданиями, переводами и т.п. На испанском на ура идёт; помимо смеха, лексикон пополняют фразеологические обороты и разговорные фразочки.


Да, книжка полезная, поэтому отрывок оттуда и привели.
12.02.15 18:21
0 0

Так. Жду следующую книжку Экслера: "Записки Инопланитянина Иглесиаса или наши в Бареслоне."



Сюжет уже есть, диалогов добавить и можно выпускать! :Р


11.02.15 23:38
0 0

Алекс, не хочешь попробовать "Español en marcha"? Наших соотечествеников среди составителей нет.
11.02.15 22:22
0 0

Shurkin:
Алекс, не хочешь попробовать "Español en marcha"? Наших соотечествеников среди составителей нет.


Спросил у преподавателя. Он сказал, что хуже чем этот учебник - найти очень сложно.
12.02.15 18:20
0 0

Близко к теме


11.02.15 20:42
0 0

"Календарь Плейбой " вроде должен в конверте продаваться, чё тогда его под кофтой прятать?




11.02.15 17:56
0 0

Я согласен: "Календарь Плейбой " вроде должен в конверте продаваться, чё тогда его под кофтой прятать?






ну как? А сам процесс? А ожидание и предвкушение? Это ж как Новый Год - ожидание приносит больше радости, чем, собсно, праздник 😄
А тут ещё и "запретный плод" - это ж сразу +3 к удовлетворению 😄 Так что прятать, обязательно прятать! 😄
12.02.15 11:54
0 0

Где-то дома лежит русско-испанский разговорник издательства Министерства обороны СССР годов так 1960-70х. Как сейчас помню, там не было фраз вроде "Как зовут командира вашей части", зато были "Как вас зовут, девушка", "Какой размер этого лифчика", ну и единственная фраза, которую помню на испанском - "Дайте мне одну бутылку белого вина", благо она практически созвучна русскому тексту.
11.02.15 17:31
0 0

Идея учебника нравится, но, кажется, перебор. В все-таки тексты должны быть не только нетривиальными, но и полезными. Сам занимался по ВВС-шному Espana Viva, очень помогло.
11.02.15 17:14
0 0

Почему курили-то? Просто много "Куба Либре" )
11.02.15 15:40
0 0

Где он нашел парк рядом с площадью Каталонии???
11.02.15 14:13
0 0

Представляется Роджер из "Американского папаши".



d.gray : не знаток испанского, но если парк=сквер, то вполне. Поблевать - много деревьев не надо 😄
11.02.15 14:31
0 0

Специально нашел учебник в интернете. Теперь я знаю, что означает слово "vomito"
11.02.15 13:55
0 0

donnas: Теперь я знаю, что означает слово "vomito"

Наверное, то же самое, что по английски "vomit" 😄
11.02.15 21:58
0 0

donnas:
Специально нашел учебник в интернете. Теперь я знаю, что означает слово "vomito"


То же, что и в английском. Латынь, блин! 😉
11.02.15 16:42
0 0

По моему, они - как акыны, чем занимались, о том и писали - по свежим следам!
11.02.15 12:54
0 0

Классный текст 😄

Вот так и надо учебники писать - жизненно и с юмором, интересно же даже просто читать.
11.02.15 12:09
0 0

Ээээм...а ты точно всё правильно перевёл? 😄
11.02.15 11:40
0 0

Alex Shkudun:
Ээээм...а ты точно всё правильно перевёл?


Точно. Могу оригинал прислать. Там еще и среди других примеров корки попадались, только не такие характерные.
11.02.15 12:03
0 0

Так en vivo же, нормальное дело 😄
11.02.15 11:39
0 0

Alex Exler: то того своеобразные тексты

До того?
11.02.15 11:34
0 0

Аутентично 😄
11.02.15 11:18
0 0

Ну вот, к примеру, работал бы Ерофеев составителем учебника русского языка.
11.02.15 11:17
0 0

Прекрасный текст. Чувствуется влияние Буковски. Такой учебник я бы читал и ради него испанский заодно выучил.
11.02.15 11:10
0 0

GumbertG :

На третью планету от солнца смахивает...
12.02.15 13:02
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
видео 4345
вино 363