Тар / Tár
14.02.2023 65677   Комментарии (91)
Драма, США, 2022, 158 мин.
8,0
Рейтинг IMDB: 7,6
Рейтинг Кинопоиск: 7,3
Рейтинг Экслера: 8,0
Бюджет: $35 млн,  Сборы по миру:  $13 млн
Мощно, умно, психологично, парадоксально.
Отзыв кота Бублика

Фильм старается показаться высокоинтеллектуальным, но это у него никак не получается. А выходит лишь тривиальное размышление на тему: 'Что было бы, если Харви Вайнштейн был бы лесбиянкой?
Saymon Bellami

Бланшетт, конечно, наиграла на Оскар, однако он у нее уже есть и по делу, так что вполне может уступить Йео или Уильямс.
Lokos

Американка Лидия Тар (Кейт Бленчетт) - одна из самых известных дирижеров в мире музыки. Она окончила Кертисовский институт, защитила докторскую диссертацию по музыковедению в Венском университете, изучала музыку коренных народов в долине Укаяли, как дирижер начинала в Кливлендском оркестре, позже дирижировала Филадельфийским, Чикагским и Бостонским симфоническими оркестрами. Она лауреатка четырех главных музыкальных премий, пишет книги, дает интервью всяким знаменитостям, и в настоящий момент Лидия - первая в истории женщина-дирижер Берлинского симфонического оркестра, с которым она готовится исполнить пятую симфонию Густава Малера. 

© 1998–2025 Alex Exler
14.02.2023
Комментарии 91

На редкость скучный и занудный фильм. Сплошная тоска и ожидание, когда же это наконец закончится. Привык доверять мнению Алекса, но здесь разочарован на сто процентов.
09.07.23 22:51
0 0

BAFTA: "Награды за лучшие мужскую и женскую роли получили Остин Батлер («Элвис») и Кейт Бланшетт («Тар»)."
20.02.23 11:01
0 0

Премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль.
11.07.23 16:20
0 0

По мне, так здесь два Оскара. За лучший фильм и за лучшую женскую роль первого плана.
14.02.23 20:10
0 0

Вижу в слове "Оскар" непонятную мне антиэмансипэ. Как минимум, лауреатам-женщинам должны вручать "Оску" или нечто ещё женское.
14.02.23 21:34
4 4

"Оску"
Оскарку/Оскаршу, а прочим - Оскар-диверс.
15.02.23 15:40
0 1

"Оску" или нечто ещё женское.
Оскар - Оська - Осип (Иосиф)... Джозефина! 😄
16.02.23 09:05
0 2

Когда же фильмоделы станут прислушиваться к консультациям профессиональных музыкантов? Джон Мосери был консультантом при написании сценария, а как насчёт самих съёмок? Лесбо-любовь в картине показана, наверное, вполне аутентично (в этом я точно не специалист). Но с музыкальной стороны - простите, полный шлак. Говорю, как музыкант с 38-летним стажем. Дирижёры никогда так себя не ведут с оркестром на репетициях, никогда так не общаются с оркестрантами. Уже не говорю о самом дирижёрском мануале, который заменён сабельными "выпадами" и страшным выпучиванием глаз. Не стану утомлять вас подробностями, но с точки зрения профессионального музыканта показанные в фильме "репетиции" - провал по всем фронтам, даже с Дрезденским оркестром. Уверен, в перерывах между съёмками музыканты просто смеялись в голос. Это, кстати, далеко не первый случай, "Whiplash" - из той же серии. Бросание стульями в музыкантов, крики в стиле армейского сержанта, якобы забытые ноты на стуле (ни один музыкант так не сделает никогда)...
14.02.23 18:15
1 12

Ваш пост напомнил об одном знаменитом дирижёре! 😄

14.02.23 20:18
1 3

Профессиональные знания очень сильно отражаются на восприятии фильмов. Я историк и приблизительно также реагировал на "Гладиатора" и "Храброе сердце", как вы на "Тар".
А тут еще ярчайший пример фильма, снятого даже не для кассы, как "Гладиатора" и "Храброе сердце", а исключительно для "Оскара".
15.02.23 13:56
0 2

Вот почему-то был уверен, что это сравнение обязательно всплывёт! ))) Браво. Вы будете смеяться, но Де Фюнес в искромётной комедии дирижирует намного профессиональнее, чем героиня фильма "Тар"!
17.02.23 03:18
0 1

У вас в этой рецензии режиссер сверху подписан как Тодд Филд. А в рецензии на "В спальне" как Тод Филд. Из-за этого разные странички открываются по клику.
14.02.23 16:46
0 1

Почему Бленчит-то?
Catherine Elise Blanchett (/ˈblæntʃɪt/ BLAN-chit)
Фамилия произошла от французского слова, обозначающего белый цвет.
14.02.23 16:31
0 3

Почему Бленчит-то?
Потому что

/ˈblæntʃɪt/ BLAN-chit
14.02.23 23:32
0 0

видимо, потому что она бленчала, бленчит и бленчать будет... на гитале... )
15.02.23 06:30
1 2

Отвратительно, когда иностранные слова на английский манер произносят.
Гретчен, Бленчет, Баллок... фе..
16.02.23 10:38
1 1

Почему Бленчит-то?Catherine Elise Blanchett (/ˈblæntʃɪt/ BLAN-chit)Фамилия произошла от французского слова, обозначающего белый цвет.
Послушаем носителя языка, видимо так (0:14):
16.02.23 13:13
0 0

Баллок
Эм… Это не «иностранное слово на английский манер», это чисто английская фамилия («бычок» переводится, «Саша Бычкова» по-нашему) на безграмотный манер.
16.02.23 21:12
0 0

Послушаем носителя языка, видимо так (0:14):
Я слышу "Блан-чит", а что слышите вы? А вообже Джимми носитель не того языка, он не на французском говорит.
20.02.23 20:07
0 0

Кстати, чего никто (буквально!) не заметил, что это реинтерпретация Фелини'вской "Репетиции оркестра", но на новом материале (woke/cancel culture). Кто не смотрел - рекомендую!
14.02.23 12:22
0 0

Фильм с претензией на то, чтобы быть хорошей драмой. Но слишком тяжеловесен для восприятия среднестатистическим зрителем. Даже отличная игра Кейт и отсылки на другие ленты не спасают ситуацию - "Одержимость", "Сталкер", "Апокалипсис сегодня"... Так что вполне вероятно, что в конце просмотра может уже и стошнить - вместе с главной героиней. Ну и да, "чёрная собака означает чёрную собаку" - ничего более. Всё остальное вы придумываете уже сами.
14.02.23 11:54
1 3

Ещё "Пианистка" с Изабель Юппер приходит на ум.
14.02.23 16:13
0 2

Ещё приятно читать истерические высеры левой мрази про это кино. Почти как про Трампа 😄
14.02.23 11:28
13 2

А где насладиться? Попробовала зайти на реддит, но там наоборот классный анализ концовки в комментах: www.reddit.com
14.02.23 11:56
2 0

14.02.23 12:20
3 0

Что-то ни один текст по ссылке не таянет на заявленное.

Максимум что смешное - баттхёрт известной женщины дирижёра, которая была уверена что кино будет про сильную женщину её профессии и успела этим публично восхититься до выхода фильма, а получила то, что получила. Но к woke это никакого отношения не имеет.
22.02.23 10:26
0 0

С трудом до конца досмотрел. В процессе просмотра понимаешь, что снято отлично, актеры играют на все деньги и номинации вполне заслуженные. Но чертовски скучно. Хотя сцены забавные есть. Например та,где был поставлен на место паренек с повесткой в голове. Белые мужчины композиторы ему не нравятся, видите ли. Аукнулось правда потом.
14.02.23 10:50
1 8

находится на самой вершине сферы

Нет, я иногда вижу в кино, на картинах и фотографиях, такие "полусферы", у которых есть вполне четкие "верхушки" (гусары, молчать). Но чтобы у сфер?
14.02.23 10:14
4 3

находится на самой вершине сферы
Хмм... А как ещё назвать верхнюю точку сферы?
14.02.23 11:09
1 4

Хмм... А как ещё назвать верхнюю точку сферы?
А теперь расскажи, как определить, какая из точек сферы верхняя?
14.02.23 13:28
5 0

А теперь расскажи, как определить, какая из точек сферы верхняя?
Лучше всего наощупь)
14.02.23 13:51
0 2

Это для полусфер.
14.02.23 15:32
0 0

А теперь расскажи, как определить, какая из точек сферы верхняя?
Легко же! Это точка, в которой сферы касается плоскость параллельная плоскости, которую сфера касается своей нижней точкой.
14.02.23 17:36
0 1

Теперь определяй,что такое "нижняя точка". Только без этих "параллельная плоскости, которую сфера касается своей верхней точкой".
14.02.23 20:43
3 0

А теперь расскажи, как определить, какая из точек сферы верхняя?
по градиенту поля гравитации, разумеется.
14.02.23 21:10
0 1

по градиенту поля гравитации, разумеется.
"Друг Аркадий, не говори красиво!"
За отличие верха от низа отвечает не градиент поля гравитации, а направление силовых линий поля гравитации. Или, если все-таки без слова "градиент" жизнь не мила, тогда градиент гравитационного потенциала. Поле может быть однородным, тогда у него градиент вообще нулевой.
15.02.23 03:35
0 0

За отличие верха от низа отвечает не градиент поля гравитации, а направление силовых линий поля гравитации.
градиент силы тяжести.

Поле может быть однородным, тогда у него градиент вообще нулевой.
в однородном поле верх неотличит от низа.
15.02.23 07:01
0 0

За отличие верха от низа отвечает не градиент поля гравитации, а направление силовых линий поля гравитации.
градиент силы тяжести. Или её эквивалента.

тогда градиент гравитационного потенциала.
угу

Поле может быть однородным, тогда у него градиент вообще нулевой.
в однородном поле верх неотличим от низа.
15.02.23 07:11
0 0

А теперь расскажи, как определить, какая из точек сферы верхняя?
Точка с максимальной аппликатой в декартовой системе координат.
15.02.23 07:53
0 1

А теперь слегка покатили сферу...
24.02.23 01:03
0 0

Блютуз побеждён, ура!
14.02.23 10:13
1 0

Блютуз
14.02.23 10:33
0 9

Петька, запомни: фамилия Блюхер не переводится
14.02.23 11:49
0 9

Смотрел подряд , за два вечера "Фабельманы" и "Тар".
"Тар" понравился намного больше, "Фабельманы" просмотрел как "душевный , но абсолютно проходной" фильм.
А какая шикарная концовка в "Тар" !
Никогда не был большим поклонником Кейт Бланшет, но здесь она действительно великолепна.
Кстати "роскошные апартаменты в Берлине" мне показались уже перебором, не я понимаю, что мода на лофт, типа живем в голом бетоне и спим на мебели из деревянных паллетов, но здесь уже немного блевать охота было на эти узкие бетонные коридоры.
14.02.23 10:12
1 1

Ща на тебя корбюзьенисты налетят. Будь готов.
14.02.23 15:37
0 2

Алекс, большое спасибо за рецензию, обязательно буду смотреть!
14.02.23 10:09
2 0

Да, фильм замечательный, смотрел затаив дыхание.. а Кейт.. ну просто нет слов. Господи, да она всегда и везде прекрасна, даже когда играет какую нибудь дурацкую Галадриэль в глупых джексоновских потугах снять что то там по Толкину. Я их только из за неё и смотрел.
14.02.23 09:52
25 0

Так. Гладиатор обосран, теперь Властелин Колец недостойный маэстро.
"Ай, Моська! знать она сильна,
Что лает на Слона!"
14.02.23 16:43
0 6

Уважаемый хозяин сайта! Не раз замечал, что вы упорно продвигаете более правильные, но менее принятые у нас варианты иностранных имен и фамилий. Вот - "Бланчет" вместо "Бланшет". Зачем? У нас все же распространено именно через "ш". Кроме того, если уж упарываться по-полной, то она все же почти "Бланчит". Я слушал разные варианты - по сути "ш" там или "ч" до конца так и не понятно - говорят все немного по-разному.
14.02.23 09:39
6 16

Вот - "Бланчет" вместо "Бланшет". Зачем?
Ох уж эти вечные вопросы...
"Вы можете называть её хоть Катя Балалайкина, мне-то что?" и т.д.
14.02.23 10:10
1 11

Этот вопрос обсуждался здесь уже неоднократно.
Краткий вывод: каждый автор пишет так, как ему подсказывает левая нога, логику там искать не нужно 😄
Лично я вижу для себя два варианта:
1) Писать русскими буквами максимально приближенно к оригинальной транскрипции - тогда Бланчит или Блэнчит. Никаких "...етт" там конечно не будет.
2) Не вы***ться и писать так, как устоялось в русскоязычных текстах - Бланшетт.
14.02.23 10:12
2 7

3) писать оба варианта: как нравится автору + общепринятый (имя по которому можно найти кучу других материалов в интернете)
14.02.23 10:47
3 0

Вот - "Бланчет" вместо "Бланшет". Зачем?
Я дождался. Держите, дорогой товарищ:
14.02.23 11:56
2 2

Каждый раз, когда Алекс пишет про фильм с Кейт, в комментариях обязательно разгорается бурная дискуссия про написание ее фамилии. Все российские рецензенты пишут Бланшетт и только Алекс решил быть оригиналом. Обсуждать это нет смысла. Насколько помню, все комментаторы пишут именно БЛАНШЕТТ.
14.02.23 11:59
2 9

Лично я вижу для себя два варианта:
1) Писать русскими буквами максимально приближенно к оригинальной транскрипции - тогда Бланчит или Блэнчит. Никаких "...етт" там конечно не будет.
2) Не вы***ться и писать так, как устоялось в русскоязычных текстах - Бланшетт.
Как профессиональный переводчик, уточню, что есть три основных варианта перевода имён.

1) Транслитерация: какие буквы видим, такие и пишем (что примерно соответствует «как нас учили на уроках латыни»): Кате Бланцхетт. Такой вариант был общепринят в те времена, когда информация распространялась в основном в письменном виде, и узнать, как же правильно произносится, было не так просто. Ломоносов, например, писал «Невтон».

2) Транскрипция: пытаемся максимально приблизить произношение к оригинальному (с поправкой на разницу звуков в языках, конечно): Кейт Блэнчетт. Такой вариант перевода доминирует в последнее время, тем более, когда легко можно открыть YouTube и, например, найти интервью с нужным нам человеком (если он ещё жив, конечно) и послушать, как его называют в оригинале.

3) Если имя или фамилия имеют какие-то явные и не слишком глубокие корни в другом языке, переводим в соответствии с транскрипцией этого языка. Поэтому мы пишем Цукерберг (а не Закерберг), Сталлоне (а не Стэллоун) и т. д. Фамилия Blanchett очевидно французская, но беглый гуглёж показал, что Кейт до французских корней палкой не докинуть, папа у неё техасец в не первом поколении, так что давно «Блэнчетт», а не «Бланшетт». Кстати, звук /æ/ принято передавать русской буквой «э», а не «е», поэтому «Блэнчетт», а не «Бленчетт».

Есть ещё всякие экзотические варианты.

4) Некие вековые традиции, в соответствии с которыми переводятся имена исторических персонажей и, например, современных монархов. Поэтому мы пишем «Конфуций», а не «Кун Фу-цзы», «Карл III», а не «Чарльз III» и т. д.

5) Безграмотность относительно современных переводчиков, которым в доинтернетовскую эпоху просто негде было узнать, как правильно, своих знаний не хватало, а сроки поджимали. Благодаря им родились такие лингвистические уродцы как «Эштон Катчер», «Сандра Баллок», «Силиконовая долина» и прочие. Такие ляпы, безусловно, надо искоренять, пока не поздно. Справедливости ради, все три косяка, кажется, постепенно почти исчезли (горжусь, что к последнему приложил руку и я).
14.02.23 12:13
6 14

что именно мне еще держать?
14.02.23 12:22
3 0

что именно мне еще держать?
Уже ничего.
14.02.23 12:42
0 2

Все российские рецензенты пишут Бланшетт и только Алекс решил быть оригиналом
И в самом деле: какого же хрена?! Нет, чтобы ходить строем! Мысли свои решил выражать. А мог бы посмотреть, куда другие клонят и туда же вести. Мог бы в мейнстриме соловьиному помету вторить. А он пооригинальничать решил! Разочаровал Алекс. Прими, Алекс, обчественное порицание и не выпендривайся в будущем!
14.02.23 13:04
10 7

И к чему этот пассаж? Мысль можно выразить умную, а можно и очень глупую (про которую гораздо лучше молчать). И не надо путать оригинальность и здравый смысл.
14.02.23 13:25
5 3

Транслитерация: какие буквы видим, такие и пишем (что примерно соответствует «как нас учили на уроках латыни»): Кате Бланцхетт. Такой вариант был общепринят в те времена, когда информация распространялась в основном в письменном виде, и узнать, как же правильно произносится, было не так просто. Ломоносов, например, писал «Невтон».
Помню, в школе слушали музыку какого то Михаэля Якобсона, у него ещё был знаменитый клип с зомбиками.
14.02.23 13:56
1 11

Михаэль Якобсон
- это мощно. Буду честен - врубился секунд через 30.
14.02.23 15:38
0 5

Помню, в школе слушали музыку какого то Михаэля Якобсона, у него ещё был знаменитый клип с зомбиками.
Михаила Яковлева )))

P. S. Это, кстати, ещё один экзотический вариант перевода имён. Говорят, когда-то был почитаем упёртыми славянофилами. Слышал байки про драматурга Копьетрясова. )
14.02.23 23:30
0 2

Не вы***ться
это Вы реально про АлексейБорисыча? )))
15.02.23 06:32
2 1

это Вы реально про АлексейБорисыча? )))
это вы баталии цукурберг vs закерберг забыли/пропустили 😄
15.02.23 07:14
0 1

Как профессиональный переводчик
...
Транскрипция: ... Кейт Блэнчетт.
Меня терзают смутные сомненья...
В английской транскрипции практически никогда не встречается (в данном случае, уж точно) двойное 't'.
15.02.23 07:33
0 2

Меня терзают смутные сомненья... В английской транскрипции практически никогда не встречается (в данном случае, уж точно) двойное 't'.
Ох… Сомнения вас зря терзают, просто не хотелось вдаваться совсем уж в глубокие подробности, и без того простыня здоровая получилась. 😄 Совсем корректный пример должен быть «Блэнчит», там уж примешивается желание подогнать транскрипцию визуально ближе к оригиналу. Всё равно безударная «е» будет читаться почти как «и», а двойная «т» на конце и в русском языке не будет отличаться от одной.

P. S. Мне вот всегда было любопытно, почему Исаак, но при этом Ньютон. Тут уж либо Исаак Невтон, либо Айзек Ньютон. 😉
15.02.23 08:22
1 2

А, ещё была группа "Асдеэс", по слухам из Австралии)
15.02.23 10:54
1 1

Михаэля Якобсон
В "Работнице" публиковали вкладыши на кассеты
15.02.23 15:34
0 2

Мне вот всегда было любопытно, почему Исаак, но при этом Ньютон. Тут уж либо Исаак Невтон, либо Айзек Ньютон.
угу, ещё и Азимов при этом Айзек, хотя он-то как раз Исаак )). Ещё интересно, что было не так с королями Луями, что их обозвали аж Людовиками 😄
15.02.23 16:29
0 1

- Бетховена!.. Шакеспеара!.. Просим изобразить кой-чего. Не зря мы ваши юбилеи ежедневно празднуем!
Тащат рояль.

(с) В.В.Маяковский.
16.02.23 08:50
0 0

У меня почему-то подозрение, что англоязычные зрители видели название "tar" и часто шли мимо, т.к. в русском это "смола" (вроде и "ёмкость" тоже, но тут я не уверен)
14.02.23 09:18
0 0

У меня почему-то подозрение, что англоязычные зрители видели название "tar" и часто шли мимо, т.к. в русском это "смола" (вроде и "ёмкость" тоже, но тут я не уверен)
Тар это еще и "муз. струнный щипковый музыкальный инструмент, традиционно распространённый в странах Средней Азии и Ближнего Востока".

Я тоже удивился когда Google Images показал Кейт Бланшетт на запрос "тар" :
14.02.23 09:39
0 1

У меня почему-то подозрение, что англоязычные зрители видели название "tar" и часто шли мимо,
И только айтишники были заинтересованы 😄
14.02.23 10:12
0 6

И только айтишники были заинтересованы 😄
У них tarball 😉
14.02.23 11:56
0 1

tar это собственно сам архиватор
14.02.23 12:23
0 2

Но он tar, а не tár. Tár — по-венгерски «магазин», не в смысле где апельсины продают, а в смысле как у автомата. Не из которого кофе льётся, а который «тратата».
Mit
14.02.23 13:06
0 2

Но он tar, а не tár. Tár — по-венгерски «магазин», не в смысле где апельсины продают, а в смысле как у автомата. Не из которого кофе льётся, а который «тратата».
Я бы сказал что это склад скорее.
Хотя Gyógyszertár это аптека.
14.02.23 15:31
0 1

Склад — это raktár. А tár как склад — это, по-моему, устаревшее значение.
Mit
15.02.23 12:01
0 0

А tár как склад — это, по-моему, устаревшее значение.
«Тары нет» - и советский трудящийся, чертыхаясь, тащил свою стеклотару обратно на балкон / в подвал 😄
16.02.23 08:45
0 1

Надеюсь Кейт Бланшетт дадут "Оскар", хотя бы как компенсацию за "Елизавету".
Повезло полицейским, от самой королевы автограф получили.
14.02.23 09:12
0 0

Алекс, у тебя режиссер размножился:
www.exler.ru Тод Филд
www.exler.ru Тодд Филд
14.02.23 08:51
0 1

люди, напишите, плиз, под спойлером, чем история закончилось, а то пока что мало инфы в нете.
14.02.23 08:46
0 0

спасибо!

забавный конечно перевод ("Она заходит на запись вживую Пятой песни Малера"), но всё более менее понятно.
14.02.23 15:16
0 0

кстати, комент там "прекрасный" 😄
---
ягость
14 дней назад
Ну как обычно в современной дерьмократии, тьфу и бланшет в этом замешана
14.02.23 15:18
0 0

люди, напишите, плиз, под спойлером, чем история закончилось, а то пока что мало инфы в нете.
Все умерли.
aag
14.02.23 17:15
1 0

Тар (от перс. تار‎ — «струна», «нить») — струнный щипковый (плекторный) музыкальный инструмент. Распространён в Азербайджане, Армении, Афганистане, Ираке, Иране, Турции, Таджикистане, Узбекистане и в странах Ближнего Востока.
---
музыкальная у ГГ фамилия 😄
14.02.23 08:42
0 4

исландская композиторша
Или композиторка? Всегда сомневаюсь, как правильно писать в таких случаях.

композиторка
Результатов: примерно 181 000
композиторша
Результатов: примерно 13 300
https://www.google.com/
14.02.23 08:37
5 2

Композиторка - это по-украински, оказывается.
14.02.23 08:44
2 5

Можно просто "исландский комозитор". Как "признанный эксперт" и или "известный дирижер" -- к девочкам применимо.
14.02.23 11:32
1 1

к девочкам применимо
кроме особого вида феминисток.
Даже в польском, где "композиторка" - это норма языка, феминистки поделены на две части, тех, кто за "композиторку", и тех, кто за "пани композитор". Есть ещё нормальные, кого устраивают оба варианта, но против них обе партии фемок 😉
15.02.23 07:21
1 0