Кинорецензии / КОММЕНТАРИИ
- Режиссер:
- Халли Мейерс-Шайер
Сборы по миру:
$1,9 млн
Симпатишно. Майкл Китон и Мила Кунис - хороши.
Отзыв кота Бублика
Отзыв кота Бублика
Фильм забавный и грустный, и даже есть моменты, которые заставят зрителей обратить глаза зрачками в душу.
Валерий Кичин, "Российская газета"
Интересно, этот Кичин сам-то пытался "обратить глаза зрачками в душу"?
Интерес кота Бублика
Семидесятилетний Энди Гудрич (Майкл Китон) - арт-дилер. Вот уже двадцать восемь лет он владеет галереей в Лос-Анджелесе, однако в последнее время бизнес идет очень так себе: картины продаются все хуже и хуже, всю прибыль съедает сильно возросшая аренда, и если Энди не удастся заполучить работы какого-нибудь модного художника, то вполне возможно, что ему придется закрывать галерею.
© 1998–2025 Alex Exler
05.12.2024
Пожаловаться модератору
Загружаю...
Поиск
Фильтр по жанрам
Фильтр по году фильма
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Информация
Что ещё почитать
Ну и я ожидала в духе французских комедий что Гудвич решил познакомиться с Терри тобы разузнать как выдать своих детей за эпилептиков чтобы без проблем опаздывать))))) Но если нет - то вообще странно зачем он стал именно с ним знакомиться, логичнее и практичнее завести знакомство с активной мамашей из класса которая все знает и от скуки и гиперактивности может чемто помочь одинокому папаше.
Я вспоминаю фильм "О Шмидте", блестящая, как всегда, работа Николсона. Успели перевести название корректно, сейчас бы наверное назывался как-то на манер "Отец невесты".
ИМХО, лучшая роль Китона, и одна из самых интересных бизнес-драм, к тому же почти документально-точная.
вроде недавно в Бетмене снимался
Интерес кота Бублика
„Ты повернул глаза зрачками в душу,
А там повсюду пятна черноты,
И их ничем не смыть!“
«Гамлет, принц датский» Уильяма Шекспира, пер. Б. Пастернака.
А ты возмущаешься! 😄
А шо делать, ну вот вставили в слово заяц букву "е" (как пелось в куплетах омерзительно советского Рудакова с Бариновым). Не стреляться же теперь.
Сапёр - сапёрка 😄
По поводу "членкиня", тут выше кто-то поминал. В русском что-то похожее наверное только "княгиня" и... лень вспоминать. Но вот в слегка близком сербском и его диалектах, например, "студенткинья" - вполне себе студентка. Зато учительница - именно "професорка")
Тема, избитая донельзя, конечно, и этого Терри надо было исключить из сценария к хренам, но фильм под настроение зашёл, хотя его недостатки (некоторая сказочность и избыточная эмоцинальность) под конец была очевидной.
"О чем думают женщины" всё время вспоминался при просмотре.
Бывало и так на Руси:
«Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку» 😉
Хотя тут действие происходит за океаном...
Фейк, клевета, донос и тп.
"Я драчистый изумруд" (с)
Сколько там нынче на Руси по статье за это дадут? 😄
Или термин "ребенок" означает для вас именно человеческое дитя и никакое другое?
Для нечеловеческого в "великом и могучем" есть и детёныш, и зверёныш, и зверушка...