Онлайн-образование - это то, что меня очень интересует. Современные технологии позволяют преподавать в онлайне самые разные науки, однако актуальнее всего лично для меня - языковые онлайн-школы.

У нас сейчас - XXI век: век стремительного развития технологий. Многие еще занимаются с преподавателями очно или по скайпу, однако это все уже некоторым образом устарело, потому что современные платформы предоставляют значительно более широкие возможности, чем обычные занятия один на один.

© 1998–2025 Alex Exler
03.07.2018

Комментарии 23

забавное совпадение - в пятницу записался к ним чтоб кое-что исправить в английском. Несомненно проживать в стране, где говорят на изучаемом языке и платить за обучение кажется как минимум странным. Но есть одно но - местные не будут тебя особо исправлять, ну разве, что коллеги на работе и то далеко не всегда. А свои ошибки (особенно произношение) сам не исправишь. Единственно что я давно заметил во всяких языковых школах - и что в этой так же присутсвует на этапе тестирования, это "грамматические" вопросы. Обязательно будет пара вопросов которые могут вогнать в "ступор" и носителя языка. Просто потому что они в принципе не встречаются в "обычных" книгах, кино или статьях. ИМХО -чтобы все равно был уровень "до которого" вас надо доучить 😄
03.07.18 21:07
0 0

>Можно выбрать либо русскоговорящего преподавателя, либо носителя языка.

Изучать иностранный язык на родном - деньги на ветер.

Я это на себе прошел, когда в переехал из России в Израиль. Все мои знакомые пошли учить язык к русским учителям в центр абсорбции, а я (спасибо друзьям, заблаговременно предупрежденный) пробился в джойнтовский цетр для европейцев и американцев. Там, в результате разноязычной аудитории (агнглийски, французский, испанский, итд), иврит преподавали с нуля на... иврите. Как учителя ухитрялись это делать -- жестами, картинками, танцами с бубном -- мне до сих пор непонятно. Но результат было не сравнить.

Через 6 месяцев, когда мои быв. соотечестенники из "русских" центров еще пальцем по складам кое-как мизюкали, я поступил доучиваться в университет, там писал на иврите лекции и сдавал экзамены, к концу первого года впоне мог прочитать газету или небольшую книжку, не говоря уже про каждодневный разговорный.

По той же причине советую не пользоваться русско-иностранным словарем, только толковый словарь на том же языке.
03.07.18 19:54
0 2

Да, соглашусь.

Немецкий выучил до идеала (сейчас стало похуже, ибо мало с кем общаюсь) когда поселился с немцами в общагу и стал каждый день по многу часов с ними общаться в не совсем трезвом виде 😉 Хватило пары месяцев. Меня потом даже многие спрашивали "что у тебя за акцент, ты с юга Германии?" (живу на севере). Большинство людей вообще за иностранца не принимало много лет.
Английский довел до практически идеального понимания (видео из почти любого англоязычного уголка мира могу смотреть без субтитров, кроме совсем "адских" вариантов типа некоторых уголков Шотландии), начав смотреть каждый день сериалы и фильмы, опять-таки, зачастую в не совсем трезвом состоянии 😉 Понимаю многие виды сленга и кое-какую научную литературу. Многие годы смотрел все с субтитрами на языке оригинала, пока не понял, что мне они не нужны в 99,99+% случаев (предложений).

Важно забить на перфекционизм и желание стать лучшим, часто через много лет узнавал, что понял что-то (какое-то слово) в первый раз кардинально неправильно, но в этом нет ничего страшного. Нередко приходилось поправлять "нативных" немцев и американцев (редко кого-то поправляю вообще, но некоторые люди стремятся к перфекционизму или претендуют на то, что знают язык "лучше всех других".) Я же не стремлюсь стать гуру и довольствуюсь ролью "ученого(-)гопника". Полностью отдаю себе отчет, что все три языка, которые я знаю, пожалуй, лучше (по крайней мере, в чем-то) 95% людей, для которых он является родным всю жизнь, я знаю отнюдь не в идеале и от отсутствия постоянной практики совершаю каждый раз гигантское количество ошибок. Зависит от того, перечитываю я свой текст по 20 раз или максимум 1 😉 А вживую (голосом) часто вообще жопа. Вот такой вот "стиль пьяной обезьяны" 😉
Что интересно, меньше всего ошибок делаю на английском, на котором почти не говорю (обычно - раз в несколько лет) и пишу реже всего. В этом году без проблем поговорил по телефону с одним индусом и с одним пакистанцем из софтового саппорта.

Испанский, собственно, тоже хотелось бы чуть-чуть подтянуть (грам. правила и словарь) и накачать побольше сериалов и фильмов. Никто не знает испаноязычные трекеры без ратио? К сожалению, не знаю, где можно было бы постоянно общаться с носителями - на длительные путешествия нет денег, пока жил в университетской общаге, была пара сокурсниц из Лат. Ам., но сам говорил из рук вон плохо и даже и не давал им знать, что учу испанский. Зато обнаружил, что одна сокурсница, которая учила русский, знала его очень даже неплохо.
03.07.18 22:46
1 1

тоже соглашусь. И тоже стал более-менее разговаривать, только перестав вариться в соку с соотечественниками, и переехав в общагу с американцами (английский).

Тем не менее, есть люди, которым дается легче. Герлгфренда выучила английский лучше меня, при этом живя в Германии. Акцент у нее намного меньше заметен. Говорила, учила по фильмам, и читая книжки. Я фильмы начал понимать на 90%, только прожив 10 лет. Наверное, у разных людей способности разные.
06.07.18 01:12
0 0

кроме совсем "адских" вариантов типа некоторых уголков Шотландии
да, эти совсем на какой-то хуйне разговаривают. И еще Джорди, из Kумбрии. Их англичане сами не понимают.
06.07.18 01:14
0 0

Если я встречаю какие-то новые слова или термины, то система выводит их перевод, я могу послушать произношение и занести их в свой личный словарик внутри системы. Также можно делать пометки на упражнениях, которые надо пройти еще раз и закрепить материал.
Если я встречаю какие-то новые слова, которые еще не запомнил, то могу заносить их в свой словарик для дальнейшего повторения. Также могу делать заметки по поводу тех или иных упражнений - чтобы пройти их еще раз и закрепить материал.
Что-то этот абзац так и не смог определиться какой из двух вариантов текста лучше.
03.07.18 16:57
0 0

С Mondly никто не учил языки? Отзывы видел разные, средняя оценка хорошая, но некоторые писали, что много ошибок у них. Ну и кто-то писал, что грамматику и т.д. так не выучишь.

Поигрался на сайте пять минут с "испанским для немцев" без аккаунта, собственное впечатление создать не удалось (точнее - "фигня-фигней", что для первых 5 минут без предварительного прохождения теста на знания абсолютно нормально). Взял в последний момент доп. скидки в 30 евро на Групоне пожизненную подписку для всех языков, до субботы на следующей неделе можно вернуть деньги. Не ожидаю чудес за 70 евро за такое предложение, но хотелось бы "хотя бы" испанский подучить до приемлемого для текстов в инете и фильмов уровня. Очень интересно подробное чужое мнение. За полное дерьмо нисколько платить не хочется. У других подобных сервисов в осном оценки были куда хуже.
03.07.18 15:08
0 0

Дороговато для того, что они предлагают. И, если я правильно понял, часть онлайн уроков тратится на то, что можно делать самостоятельно, без преподавателя.
03.07.18 13:56
0 0

Господа, пожалуйста, посоветуйте толковые курсы испанского в Москве.
03.07.18 12:55
0 0

По результатам занятия мой уровень был оценен как Intermediate (я примерно так и предполагал) с замечанием о том, что уровень грамматики до Intermediate немного не дотягивает - и это святая правда.
Алекс, неужели и правда Intermediate? Судя по кинообзорам, ты спокойно смотришь фильмы в оригинале, более того: предпочитаешь оригинал, потому что языковые тонкости в переводе теряются.

У меня уже много лет по всем тестам хороший такой, крепкий Upper Intermediate, который в лучшие времена даже стучался в двери Advanced, но при этом фильмы я понимаю очень хреново, особенно фильмы где много юмора или просто сложных диалогов.
03.07.18 12:46
0 0

имхо, Advanced может быть только при постоянной разговорной и письменной практике.
03.07.18 12:59
0 0

Так и есть. Но письменная практика у меня регулярная (последние двадцать лет работаю в филиалах различных западных контор), устной маловато, хотелось бы больше, особенно неформальной.

Поэтому на Advanced и не претендую, но Upper Intermediate всё же есть.
03.07.18 14:04
0 0

Алекс, неужели и правда Intermediate? Судя по кинообзорам, ты спокойно смотришь фильмы в оригинале, более того: предпочитаешь оригинал, потому что языковые тонкости в переводе теряются.
Ну да, только смотрю-то я с субтитрами.
03.07.18 14:38
0 0

Ну да, только смотрю-то я с субтитрами.
Насчет посмотреть с субтитрами - какие сервисы рекомендуете? Может есть что-то стоящее и пусть даже платное?
09.07.18 17:17
0 0

Жаль, что в этой школе только английский. Я бы с удовольствием на такой платформе занималась французским. Скайп - прекрасно, и преподаватель есть отличный, но я больше люблю учиться в собственном темпе, причем именно так, как у тебя описано (с заданиями, фильмами, играми ит.д.).
03.07.18 11:39
0 0

А я бы с удовольствием так бы занимался испанским!
03.07.18 12:14
0 0

Будучи в Испании - платить за изучение испанского? Оригинально ))
ИМХО лучший способ изучать язык - имея базу в виде грамматики и минимального словарного запаса, находиться в языковой среде и общаться с носителями. Я так учил английский и румынский.
03.07.18 12:29
0 0

ИМХО лучший способ изучать язык - имея базу в виде грамматики и минимального словарного запаса, находиться в языковой среде и общаться с носителями.
Спасибо, КЭП. Еще жду полезных советов на тему того, кто за меня работать будет, пока я буду в языковой среде и общаться с носителями.
03.07.18 14:38
0 0

Может, буду добавлять языки?
03.07.18 16:00
0 0

Ну, вообще технология-то накатанная, почему бы и нет?
03.07.18 17:31
0 0

Yuotube поправь, пожалуйста.
03.07.18 09:46
0 0

Спасибо, исправил.
03.07.18 09:59
0 0

Yuotube
Это такой китайский аналог? 😄
03.07.18 14:49
0 1