Сборы по миру:  $20 млн

Кен: Рэй, ты самый ужасный турист в мире.
Рэй: Кен, я вырос в Дублине. Я люблю Дублин. Если бы я вырос на ферме и был дебилом, Брюгге мог бы произвести на меня впечатление, но так как этого не произошло, то и у Брюгге ни черта не получается.

Рэй: Убийство, святой отец.
Священник: Почему ты убил кого-то, Рэймонд?
Рэй: Из-за денег, святой отец.
Священник: Из-за денег? Ты убил кого-то из-за денег?
Рэй: Да, святой отец. Не из гнева. Не из-за чего. Просто за деньги.
Священник: Кого ты убил за деньги, Рэймонд?
Рэй: Вас, святой отец.
Священник: Простите?
Рэй: Я сказал - вас, святой отец. Вы что, глухой?

Кен: Твоя подружка очень симпатичная.
Карлик: Она не моя подружка. Она проститутка, которую я снял.
Кен: Я и не знал, что в Брюгге есть хоть какие-то проститутки.
Карлик: Да ты просто глянь в нужном направлении... Бордели тут очень пристойные.
Кен: Ну, ты снял очень симпатичную проститутку.
Карлик: Благодарю.

(Гарри в сердцах раздалбывает телефон.)
Жена Гарри: Гарри, это всего лишь неодушевленный предмет.
Гарри: Это ты - неодушевленный предмет!

Кен: Рэй, ты самый ужасный турист в мире.
Рэй: Кен, я вырос в Дублине. Я люблю Дублин. Если бы я вырос на ферме и был дебилом, Брюгге мог бы произвести на меня впечатление, но так как этого не произошло, то и у Брюгге ни черта не получается.

© 1998–2025 Alex Exler
30.09.2008
Комментарии 28

Прочитал где-то что главные герои не киллеры. Т.е. не из мира криминала, а террористы из ИРА (хотя из фильма это сложно понять). Но думаю. что это так, отсюда эти разговоры о принципах и желание Кена спасти Рея. Поскольку это не два бандюгана.
16.07.22 12:47
0 0

Алекс, а "Война против всех" его брата не попадалась?

Мне, в целом, понравилось
25.01.18 17:58
0 0

Идея понравилась, реализация - нет. Испортили отличный фильм, который мог бы быть. Да, музыка хороша и актеры второго плана отыграли все почти как на подбор, но где эта самая незабываемая атмосфера Брюгге? Разговоров о городе много, а безмолвной магии подсвеченных домов не ощущается. И два главных героя. Они ведь постоянно переигрывают и это видно невооруженным взглядом даже в наиболее драматических сценах. И какая разница какой там перевод? Что, разве сейчас нельзя снять шедевр, не матерясь в каждой сцене как сапожник, с обязательным упоминанием проституток, экстази и черных? Или это обязательное условие наперекор политкорретной канве, типа смотрите, у нас не прилизанное шоу, а все как в реальной жизни, а стало быть мы - шедевр? Я уже не говорю, про накатившее на всех внезапное раскаяние. Не надо. А то претензии по части романтизации начинают действительно выглядеть вполне обоснованно.
17.01.17 02:21
3 1

Фильм действительно очень хороший, а в нескольких эпизодах даже я бы сказал шедевральный, но в общем и целом - неубедительный. Хочу заметить, что жанр данного фильма я называю "очаровательной чушью" и безусловными авторитетами данного жанра считаю братьев Коэнов. Вот ихняя чушь всегда получается убедительной. Вне зависимости от перевода! Хотя, конечно, к следующему просмотру "Залечь на дно в Брюгге" я постараюсь найти копию с другим переводчиком. У меня был дубляж, хотя в аннотации обещали помимо дубляжа ещё и субтитры, которые к сожалению не работали. Короче говоря, надо будет ещё раз посмотреть бельгийско-британскую чушь. ОБЯЗАТЕЛЬНО!
31.08.15 22:17
1 0

Спасибо за рецензию. Именно из за нее и скачал.
Хотя в имени файла было написано "Интерфильм", но дубляж мне понравился.

В конце, когда ему надевают кислородную маску, он говорит не "Я думаю, что останусь жив", а "Я очень надеялся, что не умру, я очень, очень надеялся, что не умру".
И самоубийство Гарри нормально прослеживается.

Уже качаю версию с оригинальной дорожкой.
10.07.10 23:55
0 0


28.02.10 19:04
0 0

Пересмотрел, по ужасному стечению обстоятельств - в переводе Интерфильма. Им правда надо всё поотрубать. Отсебятина - ещё полбеды...Но интонация - переводчики вообще не въезжают в настрой фильма...
01.01.10 22:30
0 0

Только что посмотрел в оригинале. Отличный фильм, просто отличный. И смешной, и трагичный одновременно.
25.03.09 02:21
0 1

Спасибо за рецензию. Отличный фильм. Смотрел с переводом "Интерфильма" и думал: "Неужели я один такой придирчивый?" Оказалось, что не один 😉
25.12.08 22:49
0 0

1/2off



Если еще не довелось, посмотрите макдонаховскую короткометражку "Six Shooter". Роскошная вещь, просто роскошная.



В торрентах она есть, и обязательно найдите субтитры, там временами совершенно непонятный ирландский говор 😄
11.12.08 15:21
0 0

Отличный фильм! Пару раз посмотрел на лицензионном двд с русской, а потом с английской дорожкой. Для интереса закачал и вариант "Интерфильма", но смотреть на нем не стал. Достаточно было посмотреть концовку, когда Рэю одевают кислородную маску и он говорит: "Я думал, что останусь жив". Интерфильмовские перевели как: "Я думаю, что останусь жив". То есть остается надежда, что он будет жить, но в том то и дело, что это не так.
vov
11.11.08 18:02
0 0

Фильм здоровский! Смотрел его в кинотеатре, с переводом - остался очень доволен. Кто-нибудь может подсказать, какой издатель его издает на DVD с этим переводом?
12.10.08 20:38
0 0

Кстати, Райф Файнс просто чудно сыграл, на мой взгляд.
05.10.08 16:49
0 0

Посмотрел фильм с перводом Интерфильма. Честно говоря, остался очень доволен. Может я чего-то не понимаю, но он и так замечательный. Может ли товарищ Corvin666 выложить свои субтитры? Было б интересно пересмотреть.

А лицензия ещё не вышла?
05.10.08 16:48
0 0

Кстати, вот очень не советую смотреть с интерфильмовским переводом что бы то ни было. Я отнюдь не принципиальный борец за "лицензионки", тем более, что многие фильмы у нас никем, кроме пиратов, не дублировались. Но возникает ощущение, что этих "локализаторов" специально нанимают наши издатели. Чтобы отучить народ смотреть "пиратки". Более кошмарного перевода и озвучки ещё не встречал. Ну его, лучше "лицензии" дождаться.
04.10.08 23:45
0 0

Medoff насчет тягомотины это вы погорячились. Я вот смотрел фильм с ужасным дубляжом от интерпридурков и даже этот убогий дубляж убогими голосами (сразил укурок, озвучивший несколько реплик "неодушевленного предмета") не смог испортить впечатление от фильма. Не совсем понял момент с самоубийством Гарри. Нелогично. Действия и слова, сделанные и произнесенные Гарри ранее по фильму, никак не предполагают такой концовки.
04.10.08 18:12
0 0

Bender_F: Medoff Я вот смотрел фильм с ужасным дубляжом от интерпридурков и даже этот убогий дубляж убогими голосами не смог испортить впечатление от фильма. Не совсем понял момент с самоубийством Гарри. Нелогично. Действия и слова, сделанные и произнесенные Гарри ранее по фильму, никак не предполагают такой концовки.

Собственно, полагаю, дерьмовый перевод и убил всю смысловую нагрузку. В оригинале все очень четко прослеживается. Как раз в финале жесткие принципы Гарри (последнего мерзавца, но человека слова) сыграли с ним дурную шутку. Эту, весьма тонкую, иронию и убили те самые "надмозги".
16.10.08 04:30
0 0

Alex Exler: Какого-то заметного действия в фильме очень немного - несмотря на восемь трупов.



IMDB подсказывает, что
трупов было 6. Насколько я помню: священник, мальчик, Кен, Рэй, Гарри ну и гном/карлик

П.с. поразительный фильм, под большим впечатлением остался.
04.10.08 00:15
0 0

С первого раза не осилил, Бросил после попытки самоубийства (в фильме, не своего). Нудотная тягомотина показалась. Брюге - да. Сюжет - нет. После рецензии попробую еще раз.
03.10.08 14:28
0 1

Хлоя - не голландка. Она говорит за ужином с Рэем о том, что родилась в Брюгге.

Имхо, основная прелесть фильма - не Брюгге (который, несомненно создает атмосферу), а великолепная игра всех актёров.

Меня настолько затронул угрёбищный перевод этого великолепного фильма, что я аж самостоятельно изготовил к нему русские субтитры 😄
01.10.08 20:20
0 0

Имя Файнса произносится и пишется "Рейф".

С IMDb: Name pronounced "Rafe Fines".
01.10.08 20:11
0 0

Спасибо за рецензию. Благодаря Вам посмотрел этот самый замечательный фильм 2008 года.
30.09.08 23:34
0 0

Фильм да, неплохой и хочется пересмотреть всё, кроме последних 10 минут. Там в конце такая мясорубка начинается, что смотреть невозможно. Я б лучше перечитала то же самое.
30.09.08 18:46
0 0

Интересно перевели название фильма на немецкий: "Brügge sehen... und sterben?"

(Увидеть Брюгге...и умереть?)
30.09.08 11:20
0 0

Кстати на озоне появилась книга Макдонаха "Человек -подушка и другие пьесы" . Если кому интересно почитайте , диалоги у него в пьесах как и в фильме . Есть еще сайт спектакля "Человек-подушка" ..www.pillowman.ru

Сам спектакль вроде очень хвалят . Хотя лично мне как-то боязно на него пойти . Пьеса уж больно жестокая , чернуха одним словом . А фильм и рецензия понравились .

Кстати , Макдонах еще и обладатель оскара за лучший короткометражный фильм . Талантливый человек , что тут скажешь ...;)


30.09.08 04:04
0 0