Анимация, США, 2008, 96 мин.
Бюджет: $150 млн,  Сборы по миру:  $294 млн
© 1998–2025 Alex Exler
28.05.2009
Комментарии 41

А мне вот особенно понравился менеджер девочки. Так мерзкий типчик, но как играет, подлец 😄
02.07.09 11:41
0 0

Отличная рецензия! Согласен во всем 😄 Спасибо, Алекс. Единственное, можно было б четверочку хотя б поставить 😉
24.06.09 03:00
0 0

Alex Exler: оздатели, опять-таки следуя сложившейся со времен "Ледникового периода" традиции, предусмотрели нескольких второстепенных, но при этом реально крышесносящих персонажей.


А почему с ледникового то? Тем более там белка даже не второстепенный персонаж, а мультфильм в мультфильме.

При этом ещё в древнем диснеевском Короле Льве были подобные "крышесносыщие" Тимон с Пумбой.
25.06.09 20:57
0 0

Голуби - супер
01.06.09 22:26
0 0

Bolt действительно понимается как "молния". Только ещё с каким-то доп. смыслом.

Например американская команда НХЛ из города Тампа Бэй называется "Lightning", но частенько играет в джерси с надписью "Bolts".
01.06.09 13:10
0 0

Alex, кстати!

Есть мнение, что в сцене с голубями в общих чертах пересказывается сценарий мультфильма "Монстры и пришельцы". Типа это стеб такой над сценарием конкурентов.
31.05.09 17:53
0 0

crossbow bolt - разряд арбалета?

firebolt (пусть из фентези,но тем не менее называли носители языка, значит понятие схожее) - разряд огня? или всетаки какойнить "снаряд" больше подходит по смыслу?
29.05.09 16:37
0 0



zft: В целом неплохой мультик, только сделан по стандартным лекалам, и это утомляет.

Я не могу дождаться когда же Алекс напишет рецензию на "Труп невесты", самый нестандартный мультфильм из современных.
29.05.09 13:18
0 0

После семейного просмотра:

7-летний сын в восторге, 13-летний сын вроде как доволен, N-летняя мама без эмоций, 40-летний папа разочарован.
29.05.09 12:32
0 0

Хомяк хомяком, а самый лучший момент фильма - это когда кошка пугала Вольта паралоновой палочкой. В целом неплохой мультик, только сделан по стандартным лекалам, и это утомляет. Середину и конец можно довольно точно предсказать через 20 минут после начала сеанса.
zft
29.05.09 10:51
0 0

Поддержу Jossy - пёс явно делался чтоб подчеркнуть несоответствие его "сценического образа" реальности. И голос Траволты/Вдовиченкова вполне для этого подходит, по-моему - Супердог должен фальцетом пищать, что ли?
28.05.09 21:39
0 0





Юрий П:
Мульт еще не смотрели. Объясните кто-нибудь, что это за пузырь у хомяка? Сколько кадров с ним видел, он все этом пузыре. Он так в нем и живет? Мучает меня этот вопрос неимоверно.




Это прогулочный шар. Используется для безопасных прогулок хомяка по дому (чтобы под мебель не убежал, или еще куда). То есть, хомяки в них не живут, а только гуляют.
28.05.09 19:05
0 0

Не слишком ли много банов для одного дня?
28.05.09 18:42
0 0





mindless:
Алекс, вы за что Didier'а забанили? Критику надо принимать всерьёз.




А это теперь называется критика? Хорошо, я буду знать.
28.05.09 18:25
0 0

Алекс, вы за что Didier'а забанили? Критику надо принимать всерьёз.
28.05.09 17:53
0 0

В понедельник будет.
28.05.09 17:18
0 0

Алекс, а вы ещё рецензию на Росомаху обещали...
28.05.09 17:15
0 0

С точки зрения ребенка, для которого, собственно, этот мультик и рисовался - мульт очень и очень неплохой. Но то, что главные персонажи почему-то не вызывают эмоций, которые должны вызывать - факт истинный.

Вольт - единственный мультфильм, после просмотра которого мой пятилетный сын выбрал себе любимого персонажа не из основных, а из второстепенных. Рино.
28.05.09 15:56
0 0

оно конечно, дело вкуса, но этот безостановочно суетящийся холеричный хомяк у меня не только не вызвал восторга, но и изрядно притомил уже на первой минуте появления. очередной клон белки и прочих "юморных" напарников, обычно с манерами негритянских комиков...

фильм отстойный, после сцены съемок фильма в начале можно смело выключать и идти смотреть на закипающий чайник.
28.05.09 15:54
0 0





zuppyex: Кстати, имя кошки тоже недопереведено. Mittens - варежкИ, рукавицЫ.



Mittens, применительно к животным, ещё и "рукавички" другого цвета на лапах -- как раз, как у этой кошки. Так что к выдиранию когтей это вряд ли имеет отношение.
28.05.09 15:47
0 0

deadkitten:





[QUOTE]zuppyex: Кстати, имя кошки тоже недопереведено. Mittens - варежкИ, рукавицЫ.

Mittens, применительно к животным, ещё и "рукавички" другого цвета на лапах -- как раз, как у этой кошки. Так что к выдиранию когтей это вряд ли имеет отношение.[/QUOTE]



Да, можно было бы согласиться по содержанию. Но по форме - претит... Поэтому -

это всего лишь твое мнение. И, по моему мнению, его следует выражать в следующий раз с использованием следующих устойчивых выражений - " а мне кажется...", "а вот еще версия...", "а по-моему..." вместо "так что". Это первое.

Второе - ну и? По сути есть что или так, баттхёрт? Или, может, желаешь прочесть лекцию по фелинологии с точки зрения истребителя оных животных (или мертвого их представителя)? Get up on your soapbox!

Имя переведено неверно и спасибо за дополнительную информацию.










28.05.09 20:09
0 0





Юрий П:
Мульт еще не смотрели. Объясните кто-нибудь, что это за пузырь у хомяка? Сколько кадров с ним видел, он все этом пузыре. Он так в нем и живет? Мучает меня этот вопрос неимоверно.




Домашние хомяки нынче в таких пузырях (шар из прозрачной пластмассы) живут.
28.05.09 15:02
0 0

Кстати, имя кошки тоже недопереведено. Mittens - варежкИ, рукавицЫ. Бывшие хозяева кошки выдрали ей когти, а потом вообще выкинули на улицу. И теперь она всего лишь Рукавички, а не БыстрыйОстрыйКоготь, например 😄. Трагедия и все такое.




28.05.09 12:59
0 0

Согласна, что голуби действительно очень забавные и хомяк прикольный. А вообщем, такие мультики уже начинают утомлять, особенно эти одинаковые физиономии людей, даже звери в таких мультах тоже клонируются из мультфильма в мультфильм. Из последних мультфильмов, внимания стоит разве что "Коралина стране кошмаров".
28.05.09 12:28
0 0





Didier: А Алекс просто стареет



Ну, лучше стареть, как я, чем тупеть, как ты.
28.05.09 12:20
0 0

голуби - это бомба 😄
28.05.09 12:07
0 0

Имхо название Вольт выбрано правильно. Оно хоть и не соответствует Молнии, но Вольт созвучно американскому Bolt, а Болт звучало бы несколько похабно.
Мне непонянто, почему не перевели имя хомяка. Ведь Rhino - это носорог. В украинском переводе он был Бугай.
А в короткометражке, с хомяков, которая выпущена отдельно есть фраза:
"Бугай йому вставить пане президент".
Я думаю в переводе не нуждается.
28.05.09 11:44
0 0

Не знаю, видели ли вы это, но раз вам понравился хомяк, то вот пару видео с ним:




28.05.09 11:43
0 0

Мультик очень симпатичный.




Сорвершенно согласен с Jossy. При условии, что вредней чем Алекс (ога-ога) - мульт смотрел с удовольствием. А потом пересматривал. Совершенно милый фильм. Совершенно замечательная Кошка и совершенно нереально-неземной убийственный хомяк.

А Алекс просто стареет 😉
28.05.09 11:21
0 0

Мультик очень симпатичный. Конечно мы ныне пресыщены потоком 3Д-мультфильмов высочайшего качества, каждый новый из которых поднимает планку еще выше, и это накладывает сильный отпечаток на восприятие. Вспоминаю, как все пищали от восторга, когда вышли "Корпорация монстров" и первый "Ледниковый период". Недавно пересматривал оные мультфильмы - так еле осилил, показалось такой ерундой и наивнятиной, да еще и "недорендеренной".

И герои, ИМХО, в Вольте именно такие, какие должны быть. Вольт несимпатичен? А с чего ему быть симпатичным? Это глуповатый пес, который живет в мире супергеройства и связанного с этим экшена, верящий в "май персон", "дьюти" и "голактего опасносте". И вполне готовый под это дело растоптать вполне реальных существ-друзей, находящихся рядом. Мультяшная кошка выглядит, как мультяшная кошка? Этой претензии я вообще не понимаю. Тем более, что "сыгран" персонаж тоже просто отлично. С тем же успехом можно предъявить претензию, что ни один пластиковый шарик в мире не обладает такими физическими свойствами, как шарик Рино.

Ну, и отдельный спасиб локализаторам за перевод клички Вольта. Более удачный вариант придумать было нереально. А ведь какие-нибудь педанты могли бы обозвать его Болтом, "ибо положено". Был бы кошмар. 😄
28.05.09 11:07
0 0

[Подозрительно] Алекс, а ты точно смотрел мультик через стереоочки в кинотеатре?
28.05.09 10:35
0 0





Manhack: И зря не нашли. Словарь, значит, не лучший попался. Вот вам результат в одном из лучших онлайн-словарей (и не онлайн, кстати, тоже, если собираетесь всерьёз заняться английским):



ОК, спасибо, исправил.
28.05.09 10:29
0 0



Пара опечаток.

Конец первого абзаца: прочих видов.

Начало второго раздела: студия Disney сподобилась.

--
Раз само кино на тройку, то ради одного сумасшедшего хомяка смотреть не стану.
28.05.09 10:26
0 0



lingvo.yandex.ru


Alex Exler:

Не нашел я такого. Вот:



bolt

сито, стержень, сбежать, ось, засов, затвор, болт, грохот





Кроме того, если его в оригинале зовут "Болт", то его и надо называть "Болт". А не "Вольт", не "Петя" и не "Шурупогрыз".



28.05.09 10:15
0 0





Alex Exler: Не нашел я такого. Вот: bolt сито, стержень, сбежать, ось, засов, затвор, болт, грохот



И зря не нашли. Словарь, значит, не лучший попался. Вот вам результат в одном из лучших онлайн-словарей (и не онлайн, кстати, тоже, если собираетесь всерьёз заняться английским):

www.abbyyonline.ru

Bolt здесь происходит именно от lightning bolt - "молнии". Ещё примеры:

1. To bolt - (гл). резко метнуться, рвануть;

to bolt away - умчаться стремглав;

crossbow bolt - стрела арбалета.

С учётом использования глагола to bolt, означающего резкое движение, кличку пёсика перевели очень уместно. Буквальный перевод по определению не является правильным.
28.05.09 10:14
0 0

Не соглашусь. Первод "Вольт" - самый правильный и удачный в данном случае.
28.05.09 10:04
0 0





S-Priest: Алекс, "bolt" переводится как "разряд", "стрела", например, "lightning bolt" - "разряд молнии".



Не нашел я такого. Вот:


bolt

сито, стержень, сбежать, ось, засов, затвор, болт, грохот




Кроме того, если его в оригинале зовут "Болт", то его и надо называть "Болт". А не "Вольт", не "Петя" и не "Шурупогрыз".
28.05.09 10:02
0 0

Мульт еще не смотрели. Объясните кто-нибудь, что это за пузырь у хомяка? Сколько кадров с ним видел, он все этом пузыре. Он так в нем и живет? Мучает меня этот вопрос неимоверно.
28.05.09 09:54
0 0

Мы смотрели в 3D с детьми. Старт мульта, пока всё внутри сериала, вызвал у детей полный восторг. Дальнейшая нудятина прошла под впечатлением от старта. В общем, детям понравилось очень.
Но, действительно, не шедевр.
28.05.09 09:43
0 0

Соглашусь с предыдущим оратором.

В данном случае - Bolt было бы правильнее перевести как "молния".

Кстати, в рекламе сериала про собачку и девочку, нарисована молния. Да и у самого щенка есть "тату" в виде молнии.


28.05.09 09:02
0 0

Алекс, "bolt" переводится как "разряд", "стрела", например, "lightning bolt" - "разряд молнии". Нечто крученое и стремительное. Оттуда уже "bolt" как "металлический болт" - то же самое, "резаный разряд", но в металле.
28.05.09 08:54
0 0