Триллер, США, 2011, 94 мин.
Рейтинг IMDB: 4,9
Явное подражание Death Proof, но мне понравилось.
Отзыв кота Бублика
Форест Уитекер - просто гений!
Утверждение кота Бублика
Явное подражание Death Proof, но мне понравилось.
Отзыв кота Бублика
© 1998–2025 Alex Exler
23.01.2012
Комментарии 24

Тарантиновщина из всех щелей. Нулевой сюжет. Диалоги - сон разума. Адккий Уитекер. Онкологического вида герой Уиллиса. Три реально показательных диалога (патрульный Уитекер с девками в машине, Брюс с главбандиткой у себя дома и Брюс с Уитекером в финале.

Как там, какое слово сказал паровозик ? Но какого черта я досмотрел это до конца? Странное чувство. Надеюсь автор на дебюте поймет, что его призвание - педетрия.
08.02.12 16:53
0 0

Алекс, простите, вопрос не по фильму.

Я согласен, прокатчики болваны death proof - доказательство смерти, это ущербно, учитывая, что это тюнинг для спорткаров. Кстати понятия об этом не имел и соответственно не имел претензий к переводу названия.

Но да ладно, вы правы, но как бы по вашему тогда следовало поступить с Death Proof? Как по-русски?
25.01.12 15:11
0 0

biguho: Но да ладно, вы правы, но как бы по вашему тогда следовало поступить с Death Proof? Как по-русски?



Да хоть "Защита жизни". Но никак не "Доказательство смерти", это же идиотизм.
26.01.12 10:20
0 0

Странно. Я думал, что это очередной проходной боевичок с Уиллисом, по типу "Двойной копец", но раз такая рецензия... Видимо придется смотреть.
24.01.12 13:35
0 0


В New York Times вроде писали, что бюджет $10 млн. Что интересно, в Норвегии в 2004 году сняли фильм с очень похожим названием — Catch 44, но судя по аннотации на IMDb он к американской «Уловке» отношения не имеет: Danel Polstad is sliding on the surface of life until all of the bad things he has done in his life catches up with him in one single day.
24.01.12 13:10
0 0

Просто очень плохой фильм. Может, я какого цимеса не вывез, но в кино не понравилось абсолютно все, кроме Уиллиса преступно давящего по обыкновению своей харизмой.

Диалоги похожи на несвязный бред, персонажи нелепые, ситуации надуманные.
"Режиссер и сценарист" пусть канавы роет - вреда будет меньше.

Вобщем, с публикой на IMDB согласен. Не представляю, куда еще дальше ЭТО можно испортить дубляжом...
24.01.12 03:24
0 0

Недавно наткнулся по ящику на "Кровавый спорт" (тот самый, Вандамовский). Гляжу, а там Форест Уитакер играет. И не такую уж и маленькую роль. Удивительно, сколько раз в детстве этот фильм смотрел, а Уитакера там ниразу не помнил...
24.01.12 00:10
0 0

А может название используется как приманка? я вот не сразу понял что "уловка 44" это не тоже самое, что" уловка 22". Увидев знакомое, как мне казалось название, сразу ринулся читать рецензию (думал новая экранизация одной из моих любимых книг)

Также, не увидев разницу в цифрах, могут клюнуть и другие. И касса будет больше.
23.01.12 23:58
0 0

Да, и кстати, хоть я фильма и не смотрела, но похоже, третья девушка и правда не азиаточка Reila Aphrodite по имени Сара, а Кара (в таких именах немудрено запутаться), которая и вравда у нас суперзвезда Никки Рид из суперзвездного суперфильма; и снова вампирчики.
23.01.12 23:21
0 0

Малин Акерман, конечно, не назвать неизвестной; а сейчас она, судя по фильмографии, прямо на пике популярности, девять фильмов и двенадцатом году и вроде как везде не последняя роль.

И всё-таки она в первую очередь - Силк спектр из хранителей, для меня, по крайней мере.

А Дебора Энн относительно известна на ТВ - это True Blood.



Про Бешеных псов захотелось вспомнить обычных подозреваемых, но они, оказывается, были позднее. И всё равно не думаю, что Тарантино прямо вот изобрел, наверняка подобное было и раньше.


23.01.12 23:14
0 0

Неизвестные актрисы хорошо известны в основном женской аудитории.:) Никки Рид довольно узнаваемая вампирша из "сумеречной" трилогии, ну и Малин Окерман (если по-шведски) тоже помимо прочего подвизалась во всяких популярных ромкомах типа 27 платьев. Удивлена, кстати, комплиментом ей в комментариях - всегда считала ее очередной "блондинкой". Видимо, зря. Сравнение с Гиннесом, Рокуэллом и Дефо во всяком случае поразило.
23.01.12 18:08
0 0

В названии фильма фигурирует игра слов, которую крайне тяжело (если вообще возможно) кратко перевести.

Название первого фильма, Catch 22, является американской идиомой, которая наиболее точно переводится на русский как "Опять двадцать пять".

Название второго фильма содержит намек не только на то, что "двадцать пять" будет вдвое больше, но и на пресловутый револьверный боеприпас калибра 0.44 дюйма, разработанный компанией Magnum Reseach Inc. совместно со Smith&Wesson.
23.01.12 16:54
0 0

rm-17:
Название первого фильма, Catch 22, является американской идиомой, которая наиболее точно переводится на русский как "Опять двадцать пять".




Вообще даже близко не валялось. Catch 22 в английском языке обозначает рекурсивную безвыходную ситуацию (чтобы сделать А, надо сделать Б, которое не сделать, не сделав А). Как правило, речь о бюрократических препонах.
24.01.12 13:41
0 0

Тоже увидев точку перед 44 подумал что это о калибре, а яндекс подсказал что это магнум

По моему скорее это "Поймать пулю .44" или "Схлопотать из магнума"
23.01.12 16:35
0 0

Сегодня я в роли Кэпа... 😄

en.wikipedia.org/wiki/.44_Magnum
23.01.12 13:15
0 0

P.S. Кстати, спасибо за наводку: сколько я видел Малин Акерман -- везде играет отлично и, главное -- видишь именно героиню, а не актрису, играющую роль.
Это очень редкое свойство, таких актёров можно по пальцам пересчитать: Алек Гиннес, Сэм Рокуэлл, Уиллем Дефо.
23.01.12 12:13
0 0

А может быть название Catch.44 подразумевает не дважды уловку 22, а сорок четвертый калибр? На что как бы намекает точка в названии. И называется кин "лови сорок четвертый", а сходство названия с Хеллеровским мастерписом не более чем милый каламбур.
23.01.12 11:46
0 0

ElMarco: А может быть название Catch.44 подразумевает не дважды уловку 22, а сорок четвертый калибр? На что как бы намекает точка в названии. И называется кин "лови сорок четвертый", а сходство названия с Хеллеровским мастерписом не более чем милый каламбур.


И мне так подумалось, дескать что-то типа "лови пулю" обыгрывается. А кое-где и перевели эту ленту как "Калибр 44".
23.01.12 12:36
0 0

Наверное, название используется не в прямом смысле, ведь название романа Хеллера стало в Америке нарицательным для любой нелепой и безвыходной ситуации.
23.01.12 11:40
0 0

Кстати, Алекс, если тебе нравится Уитекер и, насколько я помню, Шон Пенн...
Видел ли ты фильм "Веселые времена в школе Риджмонт-Хай" ("Fast Times at Ridgemont High")? Там и Уитекер, и Джадж Рейнхолд совсем молодые, но главное -- как там зажигает Шон Пенн. Совершенно непередаваемо!
23.01.12 11:22
0 0

это не первая рецензия, которую вижу на это, зато теперь точно укрепился в мысли, что ни скачивать ни покупать не буду. спасибо.
23.01.12 09:32
0 0

gopnik66:
это не первая рецензия, которую вижу на это, зато теперь точно укрепился в мысли




Чувак, я честно пытался это понять. Перечитал раз 10. Ты взорвал мой мозг!
23.01.12 10:43
0 0

Спасибо за наводку.
23.01.12 09:11
0 0