Это чистые "Особенности национальной охоты",
но только в английском варианте.
(кот Бублик)

Правда, немного раздражали субтитры.
Один фиг с этим ужасным английским
акцентом ни черта не разобрать.
(из отзывов зрителей)

Правда, немного раздражали субтитры.
Один фиг с этим ужасным английским
акцентом ни черта не разобрать.
(из отзывов зрителей)

© 1998–2025 Alex Exler
07.02.2003
Комментарии 2

"Их там слишком много. " - совершенно точное замечание. Полфильма пытаешься разобраться, кто есть кто и кому. Народу тут на сериал.
"Социальная сатира" - кого сейчас интересует сатира на события 70-летней давности?
"...сноба и педераста" - точнее, бисексуала. В чем снобизм, не понял.
"актер Айвор Новелло - принимаемый, но презираемый этим высшим светом, - начинает играть на рояле и петь, высший свет делает вид, что совершенно не слушает этого знаменитого парня " - неверно, одна из дам села рядом и млела. Еще четверо играли в бридж. Только чопорная старуха выражала недовольство. К Уэйссману тоже высокомерного отношения я не заметил.
Мне кажется, вы выстроили какую-то концепцию и подгоняете под нее рецензию. Фильм уж точно не захватывающий, но и не скучный ИМХО.
Кстати, почему-то многие пробелы между словами отсутствуют.
15.08.20 23:29
0 0

Фильм просто блеск. Открыл для себя Олтмена. Спасибо Алекс.
09.07.12 06:44
0 0