Тоже мне, Подколезин.
Кот Бублик, не одобряющий поступок Денниса
Меня убивает этот город, здесь все такие вежливые!
Американец Вит о Лондоне
Тоже мне, Подколезин.
Кот Бублик, не одобряющий поступок Денниса
© 1998–2025 Alex Exler
30.10.2008
Комментарии 15

Эпизодически отлично. Особенно понравилась сцена в булочной. А все вместе как-то не клеится. Неудачный неудачник неудачно пытается вернуть любовь и уважение своей девушки, и в конце-концов побеждает. То что он победит понятно с первой или второй минуты. Либби вроде не выглядит дурой, а туда же, пробежал марафон - изменил себя. брррр. И Саймон Пегг на "толстяка" не тянет совсем. даже его первая пробежка показывает хорошую физическую форму. Вот если бы Мистер Джи бежал, было бы интереснее.
13.10.10 15:00
0 0

Алекс, хотелось бы отметить, что этот фильм не совсем режиссерский дебют Швиммера. Есть такая чудная комедия - Где тебя носило (Since You've Been Gone). Кто не смотрел - рекомендую. www.imdb.com
pta
31.10.08 16:37
0 0

pta: Есть такая чудная комедия - Где тебя носило (Since You've Been Gone).



Да, полный метр, но телефильм. Спасибо, поищу.
31.10.08 16:42
0 0

[QUOTE]pta: Есть такая чудная комедия - Где тебя носило (Since You've Been Gone). Кто не смотрел - рекомендую. ]www.imdb.com


Спасибо за рекомендацию. Посмотрел - очень симпатичная комедия.
02.11.08 22:48
0 0

Фильм понравился, как и рецензия, но хотелось бы сказать по поводу дубляжа.... Его не было в русском прокате! Есть вполне вменяемая многоголоска (закадровый) т.е. слышно и оригинальную речь! На официальном русском ДВД именно такой перевод! С чего вдруг про дубляж то написали? Вообще мне все фильмы с Пегом очень нравятся - есть в них что-то приятгивающее. Ну а тут ещё и Швиммер из Друзей в качестве режиссёра - не ождиал право - тем-более интересно посмотреть фанатам доктора Геллера 😄.
31.10.08 12:10
0 0

Согласен - американский "юморок" в фильме явно не к месту, благо его там мало...Про сцену в раздевалке - не знал такого факта, что Хенк не надел прикрывалку, эффект такой, что будто Пегг просто классно передал удивление...зная такое, надо будет пересмотреть эту сцену.

Отметил бы еще сцену на рецепшене - просто отлично...(в оригинале конечно).


31.10.08 08:48
0 0

рассказ мистера Гошдаштидара о любви с мисс Гошдаштидар


1. Ghoshadi Das (по IMDB), т.е. хотя бы Гошади Дас(а)
2. Подозреваю что таки миссис (Дас, хотя "миссис Гошади Дас" как супруга без собственного имени в английском тоже может быть)
30.10.08 17:03
0 0

Igor: Ghoshadi Das (по IMDB), т.е. хотя бы Гошади Дас(а)



Не надо смотреть на IMDB. Там явная ошибка.
30.10.08 20:41
0 0

Хм, я так понял, что Алекс смотрел фильм в оригинале.. Видимо, у нас переводом его убили просто наповал, потому что я тоже совершенно "не врубился" и счел эту комедию в лучшем случае очень средней. Хотя обычно мнения о фильмах совпадают.
30.10.08 14:12
0 0

Не врубились. Бывает.
30.10.08 11:47
0 0

Средненькая комедия. Конечно, Саймон Пегг вносит оживляющую и комедийную струю в фильм, но сценарий не блещет оригинальностью. И главное - в нем слишком много пафоса! Сюжет предугадывается уже в начале фильма. Деннис - типичный неудачник, лентяй, рохля и ни одно дело не делает до конца. Поэтому от него и уходит жена с ребенком, а точнее он от них сбегает со свадьбы из-за боязни ответственности. Потом конечно осознает свою ошибку - но уже поздно, жена с другим хахалем. Чтобы ее вернуть - ему надо всего лишь выиграть какой-то там благотворительный забег. Бред конечно, ну так уж сложились обстоятельства. Это только начало фильма. Дальнейшее действие фильма итак ясно - он его конечно выиграет, пройдя некие сложности и мучения, жена ему скажет "Ах, какой ты молодец, что совершил такой поступок, прощаю тебе все прошлые обиды, давай жить вместе и счастливо", а своему идеальному хахалю внезапно помашет ручкой. Все кричат от восторга, апплодируют, хэппи энд. Так оно и происходит. Правда приходит-то герой Саймона Пегга последним, но обыграли все так, как будто он победитель. Тут даже я сам встал и заапплодировал такому великолепному сценарному ходу. Но быстро перестал, т.к. ожидал, что ему еще и вручат приз за 1-е место с конца, что добавит еще больший восторг зрителей. Но этого не произошло. Я считаю, это непоправимое упущение.
30.10.08 11:41
0 0

NikseR: Сюжет предугадывается уже в начале фильма. Деннис - типичный неудачник, лентяй, рохля и ни одно дело не делает до конца.
Дальнейшее действие фильма итак ясно - он его конечно выиграет, пройдя некие сложности и мучения, жена ему скажет "Ах, какой ты молодец, что совершил такой поступок, прощаю тебе все прошлые обиды, давай жить вместе и счастливо", а своему идеальному хахалю внезапно помашет ручкой.


Вы не смотрели фильм что-ли?
Там всё несколько не так. И от хахаля она ушла не потому, что поняла какой её бывший почтимуж хороший человек.
Конечно сюжет предсказуемый. Но в целом комедия совсем неплоха. Совсем. А уж некоторые эпизоды, заставили ржать в голос.
Ну а кроме того, озвучка таки-да, говно. Сейчас посмотрел некоторые эпизоды
например:
I mean, you can see my point (когда Вит стоит перед Деннисом голый). Дословно переводится - ну ты видишь мою вершину. На самом деле мою точку зрения. Тут игра слов, как её перевести на русский, не знаю, но в том переводе, который есть, фраза пропадает. Хотя можно было бы так: "Ты согласен, что у меня весомый довод?"
Или например: Your legs might be a little rubbery - твои ноги могут тебя не слушаться (имеется ввиду после тренировки). Блин переводят "Острожнее на лестнице, можно споткнуться". Ну не идиоты?"
14.12.08 17:11
0 0