Успешные планы репродуктивных прыжков
10.11.2023 26262 Комментарии (101)
Оскорбительные перчатки, низкие прыжки, заговоренный ножик и тур похудения.
© 1998–2025 Alex Exler
10.11.2023
Что ещё почитать
Обзор умных часов Nothing CMF Watch Pro 2
06.05.2025
61
Клуб убийств по четвергам
15.09.2025
35
Судя по плакату, секса с белкой.
И опять не правильно. Но я понял и вспомнил: "Товар ищи"
И опять не правильно. Но я понял и вспомнил: "Товар ищи"
укатаечка! не то что у адагамова же! настоящий юмор же!
это drugoye!
фотошопикЪ
While my guitar gently weeps
Правильно расшифровал?
Правильно расшифровал?
DirkDick Gently... Э-э-э, хотелось сначала добавить ", my ass...", но - нет, нет и ещё раз нет.А так хотелось надеяться на ещё одну новую песню!
- Я сейчас увидела себя голой в зеркале, и я выгляжу просто ужасно! Может, сделаешь мне комплимент, чтобы поднять мой дух?
- У тебя идеальное зрение!
Каждый раз, какой бы классной не была подборка, обязательно будет пара голимых кривых фотошопов, видимых за версту. Причем часто настолько идиотских по смыслу, что и без изучения понятно, что это фотошоп.
Грубый Готлиб не знал, что Исаев родом из Забайкалья...
Но что с нас всзять - мелкие еще были 😄
А про детский сад - там же написано "стрижки для животных", поэтому и "мой пёс принц".
Ну, ок, чо.
Принц - это не только титул, это ещё и про наследие ДРУГОГО титула. Герцог - это САМ ТИТУЛ и владения.
Ладно, могу попроще.
Владелец машины и водитель. Разницу понимаете? Как это может быть одно и то же лицо - понимаете?
Кстати, трактат Макиавелли называется Il Principe; а переводится как "Государь". Знаете, как на итальянском "принц"?
совсем уже веселиться разучились, одни обиды.
а когда-то все дружно улыбались видосику как бабочка на немецком страшно звучит.
и да, я в курсе про адагамова, как и про то, что форма подачи имеет значение.
P.S. Лично мне больше всего нравится разница значений слова gift в английском и немецком 😄
Да и mist неплохо.
Болгары: Не - Нет!
Греки: Ναί (Нэ) - Да!
Турки: Ne - Что?!
Турки же восклицание "ай!" тоже используют?
Или речь про возмущенное "что?!"?
Наверняка значение в других языках связано какой-то логической цепочкой со значением в немецком.
Хотя фразу "Türkçe bilmiyorum, yabancıyım" стал говорить уже реже.
В принципе и узор на костюме намекает