Емкие хештеги тревожных пучеглазиков
13.09.2019 35185 Комментарии (78)
Квадрат гигабайта, пищевая тревожность, оплатная забывчивость, звезда-пучеглазик, отравленные трансферы и бравые кукрузы - в очередном выпуске баннизмов.
© 1998–2025 Alex Exler
13.09.2019
De Sad.
Маркиз Де Сад. Готовьте зад...
не благодарите. 😄
Впрочем, без "Лутьшие цены", это, успех, однозначно. ))
Ищите женщину.
Ищете женщину?
(но, да - смысл правильный)
>> mający kolor pomarańczoworóżowy, taki jak kolor mięsa łososia
Думаю, даже не владеющие польским поймут. А вот те, кто осуществлял локализацию - ленивые мудаки.
…Чайковский пи´сал, пи´сал - целое лебединое озеро напи´сал!
Если "с" -- то будет "паштет лососёвый с индейкой"; штука странноватая, но осмысленная. И тогда претензия к переводчикам названия.
А если "z" это "из" -- то да, тогда уже бред.
P.S. Пробовал гуглопереводчиком -- непонятно: как будто и "с", и "из"; он "паштет лососёвый с индейкой" перевёл как "pasta z łososia z indykiem".
Насчёт "паштета лососёвого из индейки" -- кто знает польский, подскажите: "z" -- это "из" или "с"?
В данном же случае речь идёт совсем об ином, и вот о чём. Есть такой очень популярный в Польше продукт под названием polędwica łososiowa (вырезка лососёвая). Вообще "полендвица" - это мясное филе, порезанное длинными кусками. Polędwica łososiowa может изготавливаться из свиного мяса либо из индюшиного, притом ее специфика в том, что она сырокопчёная. Реально очень вкусный цельный кусок сырокопченого мяса. Почему она при этом называется "лососёва" - ответ на это дело теряется во тьме веков. Можно покурить интернет, но чё-то лень.
Ну и производитель данного паштета, видимо, решил что раз уж "вырезка лососёвая" - это своего рода польский бренд, то в названии паштета это будет смотреться нормально. Но поверьте, даже для поляка нормально это не смотрится 😄
поэтому бред там изначально.
>> mający kolor pomarańczoworóżowy, taki jak kolor mięsa łososia
Ну, поляки знают это название цвета, а локализаторы забили и тупа перевели, как услышали.
color: salmon;
}
Но пиарщикам голову надо бы включать хоть иногда: двоечка после единицы измерения однозначно читается как квадрат этой единицы. Если уж так надо сноску сделать -- ставили бы перед цифрой звёздочку или dagger ("†").
Претензия чисто к форме написания: "ГБ²" выглядит дико.
Примерно от 3-5 лет?
Не ленимся граждане, наблюдаем.
Q-Cruise.
Кошмар вообще. Ну как можно было глагол "are" пропустить?