Чеддерные поздравления сиротских перфораторов
23.12.2022 32050 Комментарии (121)
Интересное продвижение, отличное решение, загадочное предложение и автомобильное воскрешение.
© 1998–2025 Alex Exler
23.12.2022
Что ещё почитать
"В одежде и жилищах соблюдалась также величайшая простота. Только перед битвой спартанцы наряжались как на праздник: они надевали тогда багряные плащи, украшали венками свои длинные волосы и шли с песнями под звуки флейт.
Воспитание детей было очень суровое. Они принадлежали собственно не родителям, а государству.
Новорожденного мальчика отец должен был выставлять в известном месте, где собирались старцы. Если они находили дитя слабым или уродливым, то его бросали в пропасть с вершины Тайгета; только дети, обещавшие стать здоровыми воинами, возвращались родителям и оставались на их попечении до семилетнего возраста. С этого возраста мальчики отдавались в гимназию — общественную школу, где они занимались более всего гимнастикой под надзором особых чиновников {педономов). Здесь старались образовать из них сильных воинов, твердых характером, способных переносить все лишения и подчиняться самой строгой дисциплине; их заставляли привыкать к голоду, к усталости и перенесению боли; с этой целью, например, мальчиков жестоко секли розгами, и считалось признаком мужества не издавать при этом никаких стонов.
В двадцать лет спартиат оканчивал свое воспитание и поступал в войско; в тридцать лет он становился супругом и пользовался всеми правами гражданина; в шестьдесят лет он освобождался от военной службы".
Это к 3 снизу объявлении, остальное и так сразу понятно
Тогда нужно идти в Диванбург и Гостинбург, а не в Матрасбург
мы так и не заслушали начальника транспортного цеханикто так и не обратил внимания на цитату из Сатирикона. 😄-- Нет, только показываем
--
КрасивоеC'est la vie, меня поймёт любой
Если денег нет, какая тут любовь?
Так что я пока съезжу в Сыктывкар
Денег там поднакоплю слегка
С таким таджикским прононсом. 😁
"Подводя итоги года, констатируем, что год нас подвел"
в общем все еще актуально
(Поймут те, кто посмотрел этот фильм, недавно обозретый 😘 Алексом.)
В смысле, я хотел сказать: печалька.
Очень странно, что этот прикол тут появился. Это ж золотое дно: берёшь юмористическую книгу с пародиями и фоткаешь каждую страницу.
А если может, то следующий уровень: "Драбина з повиламуваними щаблями."
Если такой умный, то попытайся определить из какого языка происходит стово "fasz" (я знаю минимум 3, и из них один вообще из другой группы)
uk.wikipedia.org
Вобоще не понимаю нафиг было тащить сюда польский вариант, хоть он и похож, что не странно. И что тем более доказывает факт неславянского присхождения русского диалекта.
Слово "fasz"
- Используется как минимум в чешском, словацком, словенском, венгерском, а так же на севере Австриии (сползло походу), плюс могу путать, т.к. чтото слышал, но не уверен на счет какой либо из стран Балтии и мне лениво проверять
- Слово означает "х...й". Буквально 😉
— Маца.
Обіймаються.
Заладуй свій букет там, де росте нога...
Шуфлядка (або шухлядка? Як вірно?) цвяхі, підлога. 😸
Жена, украинка, тоже раза с третьего смогла верно выговорить. 😂
Не тупи! Не будь как Евгения!
сейчас на территории Украины активно проверяют на своих-чужих таким же нехитрым способом - скажи паляниця или полуниця. Люди, которые проживают в России как правило “прокалываются” с произнесением этих слов. Заострять внимание на транскрипции нет смысла, это можно и самому поискать в интернете. Хочется лишь ответить на логичный вопрос - есть ли у нас свой шиболлет, который выявит человека, чужого, не пожившего в нашей стране. Ответ на этот вопрос - конечно есть, и самое удивительное это слова Сыктывкар и Башкортостан. Забавно, как легко мы произносим даже в голове эти слова, а вот те, кому не близка география нашей страны - увы, сразу проколятся.
Неизлечимые...
Я и "паляныця" нормально говорить могу и "Сыктывкар"...
Не полония, а полонына
Та й звідки на полонині полонію взятуся?
Замість "взятуся" читати "взятися"
Вопрос в другом - русские пропагандоны выбрали в качестве шибболета два заурядных слова, которые без проблем и какого-либо акцента произнесёт большая часть граждан Украины. В то время как украинский пучок вариантов шибболета - "паляниця зі смаком полуниці, яка продається у крамниці біля Укрзалізниці на верхній полиці" - действительно, состоит из повседневных слов, при этом трудновыговариваемых людьми, которые не практиковались в украинском заранее.
Сколько лет уже живу в Харькове - до сих пор меня по говору через пару фраз вычисляют, что я из России. Более знающие товарищи четко говорят, что я с верхней Волги. Не спорю - кое-какие нюансы в речи у меня прилипли сильно.
Но и так же было. В России меня на раз-два вычисляли, что я живу в Украине. Потому что неповторимое харьковское "ля" и "шо" у меня уже, как междометия-паразиты. Опять же, продвинутые люди не спрашивали из какого я города, а спрашивали "ты на Салтовке или на Холодке живёшь?" 😁
А вот не билингвальному украинцу, "заранее не практиковавшемуся" в "сыктывкарах", очевидно трудно будет произнести это без акцента. Какой смысл сравнивать тёплое с мягким?
Билингвов вообще трудно определить. Акцента может не быть вовсе, но могут встретиться лакуны в лексике. Причём именно на бытовухе (профтерминов-то и нейтивы не все могут знать). Но, вряд ли там можно какой-то общий шибболет найти.
боевые пидорачекистские лингвисты возможно придумали какой-нибудь более продуктивный шибболет. Вот только зачем бы они о нём звонили на всю округу?Кстати, один из быстропридуманных вариантов - немного от противного - подлавливать на "шуфлядку". В русском языке есть это слово, но прочно забытое. Кто не переспросил в недоумении, - чё за шуфлядка, мля, - тот и иноагент 😉. Ну, или махровый интеллигент, а значит тоже классовый враг.
И я не очень представляю, что именно может быть таким российским шибболетом для украинца, с учётом того что гипотетические члены УкрДРГ явно будут теми самыми билингвами, да и вуйко з полонин врядли возьмут в состав такой ДРГ именно поэтому.