Кинорецензии / КОММЕНТАРИИ
5,8
Рейтинг IMDB: 6,5 Рейтинг Кинопоиск: 6,7
Рейтинг Экслера: 5,8
- Режиссер:
- Джон Уоттс
Сборы по миру:
Волки позорные!
Отзыв кота Бублика
Отзыв кота Бублика
Клуни с Питтом сценарий вообще не читали, что ли?
Недоумение кота Бублика
- Где все?
- Поехали снимать продолжение того говна.
- И как оно будет называться?
- Наверное, "Говно 2".
Фильм "Мэйби бэйби"
Нью-Йорк незадолго до Рождества. Нью-йоркский окружной прокурор Маргарет (Эми Райан) знакомится в баре с молодым человеком (Остин Абрамс) и приглашает его в свой номер - ну, понимаете, поразвлечься. В итоге доразвлекались: парень, который явно находился под наркотой, так увлеченно прыгал по диванным подушкам - видимо, косплея Тома Круза у Опры Уинфри, - что в итоге грохнулся на стеклянный столик и разбил себе башку. Теперь парень лежит на полу в луже крови, и Маргарет понимает, что попала в более чем сложную ситуацию.
© 1998–2025 Alex Exler
07.10.2024
Пожаловаться модератору
Загружаю...
Поиск
Фильтр по жанрам
Фильтр по году фильма
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Информация
Что ещё почитать
Обзор умных часов OnePlus Watch 3
12.08.2025
75
Обзор флагмана POCO F7 Ultra
26.08.2025
50
дождался в результате дубляжа от Red Head Sound и посмотрел в результате с удовольствием.
Получился вполне такой олдскульный комедийный боевичок, где все, в т.ч. музыкальное сопровождение сделано "а-ля 80е-90е", да и два старых коня борозды не испортили в результате и само их присутствие и музыка намекают, что фильм не для молодого поколения скорее всего, хотя как оказалось и не для Алекса тоже.
Да , если пытаться вникать сильно в сюжет, ну типа как обдолбанный парень с черепно-мозговой травмой вдруг после какого-то укола так быстро побежал или пытаться понять, кто же там в действительности нанял и закрутил эту хитрую спираль событий, то возможно и не очень здорово, но просто расслабиться посмотреть на двух отличных актеров ( если они вам нравятся конечно ) было неплохо. Не пожалел о просмотре.
ps: а ведь Клуни всего на 3 года старше Питта! Но рядом они выглядят сильно разными.
Приятная нераздражающая комедия.
Только вслушайтесь, как вдумчиво она дворниками туда-сюда...
Any comments? Можно под спойлер.
А вот финальный разговор в кафе так и не понял — кто на ком стоял? Прослушал в пяти русских переводах, с русскими субтитрами, сейчас и английский оригинал транскрипции. Но так и не понял до конца все замуты в этой интриге.
Ну как ни крути! Даже круче, чем Клуни времен От Заката до Рассвета.
Кто более ровный пацан? Сет Гекко или Тайлер Дёрден? 😄
- Чем Клуни!
Представляю как он разнес бы эту хрень в пух и прах.
Юмор не сортирный, сюжет простой и, скорее, второстепенен, картинка суховата, благодаря всему этому - в итоге - все воспринимается как нормальное кино. И да, здесь нет повестки.
Вы прочитали правильно, да-да, ЗДЕСЬ НЕТ ПОВЕСТКИ!
Классный фильм, хороший, ненапряжный, пусть и на один вечер.
Ждем продолжения!
П.С. Смотрите в оригинальной озвучке с русскими сабами.
Вспомнить что так можно снимать и когда-то и снимали.
И каких же достоинств у фильма вы ожидаете, в общем?
У вас сложная жизненная ситуация, и вы смотрите фильм, чтобы он вам помог, дал подсказку как эту ситуацию решить?
Вы хотите просмотром фильма повысить свой уровень культуры?
Вы хотите дать себе мотивацию, развить свою личность?
Или вы хотите поставить себя на место одного из героев фильма, дать себе новые эмоции?
Если вышеперечисленное - это вам не фильмы надо смотреть, а к психологу сходить, обсудить свои вопросы.
Что до остального...Нет, для кого-то плюсом фильма является просто отсутствие некоей "повестки". Я такое, безусловно, не очень понимаю, но могу принять - на здоровье. Но разве у фильма не должно быть каких-то других достоинств? В данном, мне кажется, их ровно два. И у каждого есть имя и фамилия. Маловато будет.
Много тонкого юмора и забавных моментов (сценарий это не спасает, но все же...).
Мне понравился момент, в начале финального побоища, где Питт невозмутимо пристреливал автомат по плакатам.
ты про это?
Впрочем в свое время мне "Мистер и миссис Смит" тоже не понравился. Возможно из-за того, что смотрел в дубляже.
Хороший, логичный для такого жанра, проработанный сценарий. Классные ситуации, диалоги и постановка. Отличный лёгкий и неглупый юмор (сцена в вагоне метро - в голос. Это вообще самое смешное, что было в этом году). Ну и Клуни с Питом - матёрые харизматичнейшие актёры, невозможно оторваться.
Так что посмотрел с большим удовольствием и крайне удивлён таким низким рейтингам. Не идеально, не шедевр, не без недочётов, но хорошее развлекательное кино.
а для Узбекфильм - Шепете-джан
Возможно и у вас найдутся такие. Так что советую свериться со списком и "сбить послевкусие". ))
Почему-то вдруг вспомнил. Сам не знаю, почему.
Вот когда главный герой возле случайного города в случайном месте (даже не на остановке) выходит из автобуса и натыкается в кустах (искал где облегчиться?) на труп родного брата, где его тут же арестовывают, вот тогда, почему-то, реакция "ну, так в жизни бывает" и 8 баллов с учётом дальнейшего сценарного маразма, а тут два бандита работали на одного кренделя - фу, ну что за киношные глупости!
Очевидно, что неудачный выбор вами органа, которым вы смотрели сериал, и предопределил итоговую оценку.
Представил себе "ремейк", где вместо польских католиков - РПЦ, вот где был бы чернушный трэш...
1983 не смотрел, к сожалению, но почему-то уверен, что тоже хорош. Я на польские фильмы попадаю иногда, и они не разочаровывают.
Даже хороший сапёр со временем теряет внимательность, а повышаемая квалификация и опыт этому только способствуют. Сценарист приобретает опыт и навыки, но теряет фантазию, или она переходит в абсурдное состояние, или он начинает повторяться.
В общем, должны иметь место хотя бы два из трёх элементов - сценарий, режиссер, актеры. Здесь же, видимо, и режиссер так себе. Хороший, по слухам, может телефонный справочник экранизировать.
BTW, для некоторых тут 6.5 -- вполне хорошая оценка! Даже <6 не гнушаются. По-моему это может быть даже turn-on: найти неоцененный мейнстримом гениальный продукт, который может распознать только настоящий ценитель кино.
старымматёрым критиком, и все рейтинги из серии -500 000 за сценарий ушли в прошлое.А сценарий да, позорище еще то…
1. В современных фильмах при том, что всё действие более динамичное, ускоренное, клиповое с частой сменой кадров, ещё любят насыщать кадр массой деталей, играющих вспомогательную роль, особенно в комедиях. А среди комедий в пародиях. Не забываем, что создатели фильмов субтитры в расчёт не берут, ориентируясь на аудиторию, которая не будет отвлекаться от картинки.
2. В фильмах нередки "пулемётные" обмены репликами, часто пространными. Эдакие "тарантиновские" диалоги. Субтитры здесь пасуют по сути своей. Так, в скандале мужчины и женщины авторы могут уплотнить текст, допустить перекрытие фраз персонажей, потому что зритель слышит мужской и женский голоса, и это позволяет ему разобраться, схватывать смысл. Что получится в тексте субтитров, надеюсь, не надо объяснять?
Если бы ранцыклёцки спокойно заявил о своём отношении к проблеме "субтитры vs дубляж", я бы написал это всё ему. Но то был такой хамский и глупый наезд, что отбивает всякое желание вступать в дискуссию.
Мне плевать, о чем именно поется в песнях Челентано, я слушаю игру голосом и музыку. По вашей же логике я должен знать итальянский, ведь в плеерах/магнитолах субтитров нет. А когда захочу послушать Neoton Familia - должен буду выучить венгерский?
А в кино я смотрю видеоряд и слежу за сюжетом. Существует КРАЙНЕ мало фильмов, где тембр голоса актера или дословный перевод фразы имеет решающее значение для восприятия фильма. Многоголоски, через которую пробивается оригинал, мне хватает и для понимания, и для настроя. Вот такой я приземлённый человек, да.
Рекомендую, кстати, чтоб не напрягаться, слушать «обычные песни» Челентано в дубляже Стаса Михайлова.
Урежьте своё ЧСВ.
Но на 100% согласен что плохой дубляж полностью убивает фильм. И да, русский дубляж обычно ужасающий. Как-то проверял пару американских фильмов которые мне понравились но имели плохой рейтинг в России.
С англоязычными фильмами вообще проблема потому что для произнесения некоторых звуков задействованы мимические мышцы которые не участвуют в русском. И при полном дубляже кажется что актеры излишне кривляются.
Субтитры.
Люди в кино смотрят/слушают действие, а не читают подсказки.
Субтитры.
питерскойчелябинской подворотне научили?Потом, когда посмотрел блюрей с оригинальной дорожкой, понял что это актер дубляжа развернулся во всю свою мощь.
but the film’s anti-grammatical title is saying that each one is a lone wolf. They have no desire to mesh like wolves.
Не знаю, какую часть актерской игры я теряю, не слыша оригинальный голос актера, но для обычных развлекательных фильмов типа "бах-татрах", это, ИМХО, неважно. Чай, не Шекспир.
А "грёбанный" - это легальная замена того-же слова, но без "гр-". Не всем нравится, когда каждый фак переводят в стиле Гоблина.
Просто не все ж знают язык оригинала и вряд ли это можно поставить людям в упрек. Ну не знают, что теперь - кино не смотреть?
>>>пидорский тенорок".
Зачем же ты так геев, они тоже люди, и в России их, как известно, нет.
Но я, например, японский понимаю на уровне часто употребляемых выражений из манги 😄))
Но смотреть того же Сёгуна в РУССКОМ дубляже?!!!
ТОЛЬКО субтитры
Однако, вот вы удивитесь, но многие считают, что чтение субтитров отвлекает от происходящего на экране и в итоге "ни тут, ни там"
И поэтому многие (думаю, к ужасу, процентов 90) смотрят таки в "дубляже" (кавычки - намеренно)
Причём, когда вот идёт дискуссия: "А что, озвучку только Лостфильм? А выложите Кубик в Кубе" на мой взгляд это вот выбор между разными сортами говна.
Что одни, что другие, что третьи АБСОЛЮТНО не попадают в тембр дублируемых персонажей и их манеру говорить.
Два типа мужских голосов: "грубоватый с хрипотцой" и "пидорский тенорок".
Женский преимущественно один: "жеманная кокотка"
Придыхание, непонятное повышение тона голоса в конце каждой фразы, частое использования слова "гребаный(ая, ое)"
В общем - часто хочется всех этих "дубляторов" долго и с наслаждением бить по лицу ... За отвратительное чувство
Эти придыхания -- откуда они только их берут? По Станиславскому, что ли?
Русский вариант названия - "Мистер Блейк к вашим услугам"
Кстати, очень хороший фильм, добрый и приятный.
Рекомендую
(хотя, ещё не досмотрел, но до середины прям понравилось все)
Но только смотрите в оригинале.
И названия переводить не умеют, и дубляж - говно (интонации).
Вот, например, смотрю "Complètement cramé" с Малковичем (остановился вчера на середине, не успел досмотреть).
Русский вариант названия - "Мистер Блейк к вашим услугам"
Тут вообще в названии обыгрывается то, что когда кому-то говорят, что он cramé (дословно "подгорел"), это, ну вроде как "совсем обалдел, что ли?" или как "чё, берега попутал?"
Но и отсылка к тому, что Малкович
При чем тут услуги...
Так ещё и плюс ко всему дубляж (хоть и не обычно омерзительный) совершенно не передает манеру разговора персонажа, а в этом вся изюминка
Ну и в чем тогда его "английскость" ?
Ну могли же дублировать с английским акцентом!!! Тот же Луи в Кухне говорит "с французским". Ну справились же как-то ... В фильма про войну немецы говорят по-русски с акцентом.
Но... навык утерян
Представьте, что Мкртчян и Кикабидзе говорили бы в Мимино БЕЗ АКЦЕНТА.