Рейтинг Кинопоиск: 6,8
Рейтинг Экслера: 7,5
- Режиссер:
- Райан Куглер
Отзыв кота Бублика
В категории «Тарантино на минималках» кино, впрочем, вполне работает.
Никита Лаврецкий, Киноафиша
Судя по всему, у нынешней массовой аудитории США, взращенной на тиктоковых роликах, есть сейчас запрос на простые, понятные и готовые посылы, который Куглер почувствовал и вместе со своей командой сумел удовлетворить, скормив ей это многократно переваренное и пережеванное месиво из ненависти и злобы.
Богдан Бобров, Кинократия
То есть купили лесопилку и за один день запустили в ней ночной клуб? Это типа фильм о сферическом малом бизнесе в вакууме? Я свой скромный ночной клуб запускал три месяца! Вы уж сразу пишите, что это фантастика.
Влад, бизнесмен
Фильм, который не несет ничего нового с художественной и кинематографической точки зрения. Первая часть смертельно скучная, вторая построена на клише, вторичных и плохо использованных элементах повествования. Блокбастер ниже среднего. Еще один случай, когда фильм восхваляется устаревшими критиками и зрителями, плохо образованными в области истинного искусства седьмого плана. Тот факт, что в мае он считается лучшим фильмом года, заставляет поверить в массовую галлюцинацию, но, к сожалению, признание и успех, которые он получил, являются лишь зеркалом времени: отсутствием по-настоящему достойного творчества и все более низким и блеклым индексом оценки.
SugarCottoncandy
16 октября 1932 года в Кларксдейл, Миссисипи, возвращаются два брата-близнеца - Элайджа по кличке Смоук (Майкл Б. Джордан) и Элиас по кличке Стэк (Майкл Б. Джордан). Близнецы за свою жизнь много чего повидали и много чего понаделали, и слухи об их подвигах докатились до этих мест. Какое-то время близнецы жили в Чикаго, где работали на Аль Капоне, там подняли денег - слухи на этот счет были разные, они то ли выиграли в казино, то ли ограбили казино - после чего вернулись в свои родные места, где сходу купили старую лесопилку у белого ку-клукс-клановца Хогвуда (Дэвид Мальдонадо) и объявили, что вот прямо в тот же день вечером откроют там "джук-джоинт" - это такое неофициальное развлекательное заведение для черных, где есть алкоголь, живая музыка и игровые развлечения.
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Фильм отличный.
Спасибо за напоминание!
Мне блюз понравился, а зомби - это слишком подростково
И ещё почему-то вспоминается какой-то венгерский фильм, где все эти зомби как-то странно танцевать.
Они же снимают свои версии чужих фильмов, вот даже "Иронию судьбы" пересняли. Должны быть фильмы про зомбиапокалипсис, должны!
Так стриминг HBO Max Warner Bros. и принадлежит. Сами себе заплатили $100 млн? Или может фильм еще и на стриминге заработал 100 млн?
Традиции. Даже если абстрагироваться от традиций перевода (хотя это именно традиции перевода и есть), то это символ отказа от прежней жизни. Красиво! Короли и вожди - они вообще такие немного полуфентезийные персонажи. Им можно.
То есть, традиционно они в германской транскрипции у нас. И в результате и немецкие, и английские, и французские, и испанские короли у нас могут носить имя Генрих или Карл. При этом обычные люди, не монархи, у нас идут как Генри, Анри, Энрике / Чарльз, Шарль, Карлос.
Почему так? Хз, традиция, и все.
Занятно наблюдать за галлюцинациями нейросети при ответе на этот вопрос. Она нашла, что «Аль Капоне» чаще не склоняют, возможно, даже где-то нашла обсуждение, где кто-то написал, что правильно не склонять, а дальше попыталась придумать этому объяснение, написав вообще полнейший бред.
Хотя объяснение тут одно: почему-то так привыкли. Это как с Кремниевой долиной. Все знали, что она Кремниевая, а не Силиконовая, но — «все так называют».
Его звали Альфонс Габриэль Капоне. Аль здесь как Алекс от Александра или Алексея, или Боб и Роб от Роберта, Джек от Джона, Пат (Пэт) от Патрика и так далее.
И... Например, ... защитник Джеймс Патрик провел грубый силовой прием против форварда Пэта Лафонтейна, после чего американец потерял сознание.
Кого... Пэта Лафонтейна, не Пэт Лафонтейна. А вот если бы Лафонтейн была женщиной, то тогда такое имя не склонялось бы. Как и фамилия.
Просто в русском языке иногда некоторые имена традиционно не склоняются, хоть это и неправильно. Например, Робин Гуд. "Стрелы Робин Гуда". Смерть Робин Гуда и так далее. Хотя Робин это имя и вполне оно склоняется. Или Майн Рид. Аналогично, фамилию склоняют, а второе имя почему-то нет. Хотя вполне можно.
Вот и с Аль Капоне так. Традиция-с...
На самом деле в русском языке много странных словосочетаний, склонение которых устоялось мимо правил, причём эта ошибка даже успела попасть в словари.
Взять того же дона Кихота. «Дон» — это же не имя, а титул (в современном языке — просто обращение), по всем правилам русского языка он пишется с маленькой буквы (хотя в испанском с большой) и склоняется, но в русских переводах он почему-то «Дон» — и не склоняется. С Алем та же история.
Это не тот же источник, случайно, который тут недавно рассказывал нам в картинках про известную правительницу Руси по имени Ккйтрня Оцьта?
«Аль» не склоняется, когда это артикль арабском языке, например, «выступление аль-Асада», «я побывал в Аль-Уле». Многие путают. Когда это отдельное имя, оно замечательно склоняется.
Имя **Аль** в русском языке обычно **не склоняется**, особенно в устойчивом сочетании с фамилией — как, например, в **Аль Капоне**.
---
### Почему не склоняется?
1. **Аль — это не имя собственное в русском смысле**, а сокращение или заимствованная форма, часто от английского имени «Al», которое может быть сокращением от **Albert, Alfred, Alphonse** и пр. В русском языке такое сокращение воспринимается как **неизменяемое**.
2. **Сочетание "Аль + фамилия" воспринимается как единое устойчивое имя**. Подобно имени **Луи Армстронг** или **Шон Пенн**, имя "Аль Капоне" не склоняется в большинстве случаев.
---
### Примеры правильного употребления:
* Я смотрел фильм про **Аль Капоне**.
* Это пистолет, который принадлежал **Аль Капоне**.
* В истории США **Аль Капоне** занимает особое место.
---
### Но бывают исключения:
Иногда в художественном или разговорном стиле можно встретить склонение по аналогии с мужскими именами:
* «Я говорил с **Алем Капоне**»
Но это скорее стилистическая вольность, нежели норма.
---
### Вывод:
**В литературной и официальной речи "Аль" не склоняется.** Правильно:
* «о **Аль Капоне**»,
* «с **Аль Капоне**»,
* «для **Аль Капоне**» и т.д.
Или не смог, или не захотел.
Возможно нужно такое смотреть в кинотеатре или дома в темноте на большом экране с хорошим объемным звуком.
А не на старой нокии в наушниках за 3 доллара
А еще Дым одевается более по-простому, а Пепел - более аристократически. И это соответствует их характерам.
В дубляже они - братья огня, Дым и Пепел.
Вот смотришь это и понимаешь, что кино сегодня собирается как слоёный фотошоп в любой результат.
Но всё что было до этого - действительно потрясающе, особенно музыкальный трип в середине фильма. Я был бы даже не против, если бы весь фильм был про крутую вечеринку в черном баре, без всякой мистики и вампиров)
Все персонажи сыграны действительно здорово, вот только кроме них больше ничего в сериале нет. Увы и жаль.
"Доктор! Угадайте, зачем мы к вам пришли?"
Бетти Мидлер вообще моя любовь (ну, тех лет, позже не предлагать).
Безжалостные люди... Ааааа! Дайте ещё!
Я не помню, к 1932 уже отменили запрет на въезд азиатов в США и получение ими гражданства?
PS. Этот комментарий похоже виден только мне. Если разлогинюсь пусто. Это просто прелестно.