Магазинные дороги последних дверей
04.04.2025 17347 Комментарии (86)
Расчетливые обращения, круизные внуки, последние шансы и аналоговая версия.
© 1998–2025 Alex Exler
04.04.2025
Что ещё почитать
Белый лотос. Третий сезон
05.05.2025
96
Возможности ИИ в смартфонах Samsung
05.08.2025
33
Десять процентов
29.09.2025
14
Это простой советский рецепт...
не дай бог покупателю ему не понравиться))
Автошкола Асс "Стань ассом"
или Автошкола Асс "Из массы в ассы"
или Автошкола Асс "Я в Асс видал вас"
или пушкинское "Я в Асс любил..."
Потому что, если не чтить Уголовный кодекс, как О.Бендер, то результат ожидаем: "Пацан к успеху шёл, не получилось, не фартануло" (с).
Всегда подозревал, что вся эта ваша "логика" ... ...
Не в том же дело, что дефис забыли, это было бы мелко. Но что?
Интернет-магазин - это чисто страничка на nginx/apache сервере, который где-то там крутится сам по себе, так что ли? Ну, такое...
"Автомобильное Сообщество Столицы".
Вот так выглядит вход в один из их филиалов. Я бы не рискнул (((
На пол шестого, или до пол шестого?
На пол шестого, или до пол шестого?
"Те, кто смотрел фильм «Apocalypse Now», помнят сцену, где бритый наголо Марлон Брандо спрашивает симпатичного молодого офицера, присланного в джунгли, чтобы убить его: «Are you an assassin?» Эти слова были переведены так: «Ты умеешь убивать?» Гоблиновский перевод, основанный на звукоподражании, звучал иначе: «ты че, ассенизатор? Типа, приехал г*** чистить?» Обе версии не вполне точны — хотя вторая полнее передает игру слов оригинала.
В современном английском слово «assassin» означает ликвидатора, который убивает кого-то важного — за деньги или в политических целях. Но это далеко не единственное значение термина. В городе Сан-Франциско существует основанная на употреблении кристаллического метамфетамина гомосексуальная субкультура («crystal fags»), где так называют женщин — из-за дважды повторяющегося в слове корня «ass» («задница» или «человеческая личность, взятая в сугубо сексуальном аспекте»). Это почти
Термин «assassin» часто обозначает у сан-францисских геев не только женщину, но также и мужчину, играющего в гомосексуальном сношении пассивную роль («bottom guy») — такой вид смыслового переноса называется «метонимия», замена одного слова другим на основе связи значений по смежности. Кроме того, слово «assassin» может быть представлено как «ass as sin», то есть «жопа как грех».
Мрачность подобного словоупотребления объясняется тем, что использование кристаллического метамфетамина резко увеличивает опасность инфицирования СПИДом, поскольку принимающие его лица приходят в состояние умоисступления, не контролируют своих действий и не в состоянии предохраниться от возможной инфекции, вероятность которой при незащищенном анальном сношении близка к ста процентам. Не вызывает сомнений, что Марлон Брандо употребил слово «assassin» именно в этом значении (что, в частности, доказывает просьба засунуть палец ему в зад, с которой он обратился к партнерше по фильму «Последнее танго в Париже»).
Трудно избавиться от чувства острой жалости ко всем этим людям
(точка не та, которая в баннизмах, но смысл понятен)
Не так и далеко от меняю
P.S. Населенный пункт Nahui ( Перу) Точные географические координаты населенного пункта - (14° 24' южной широты, 71° 17' западной долготы)
Студенты-медики пьют пиво.
- Какое пиво сегодня пенистое!
- Достал ты уже со своей латынью!
Но это вроде как немного о другом.
PS. Оказывается, был еще и JFK-Jr.
www.unmc.edu
А вы о чем?
То же мне филологи, не знают, как правильно цензурировать.
Две доцентши кафедры русского языка разгадывают кроссворд.
— Мария Ивановна, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"...
— Ну, не может быть! В газете?
— Пи..ц
Входит завкафедрой.
— Софья Марковна, вот вы, профессор! Полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"?
— — Пи..ц! Однозначно!
— Ну не может же быть в российской газете — — Пи..ц!
— Сейчас все может быть.
Входит аспирантка Машенька, юное невинное созданьице.
— Вот молодежь все знает! Машенька, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"!
Машенька краснеет до корней волос и шепчет:
— Фиаско
А то, о чём подумали вы, это эрратив, служащий эвфемизмом, сами знаете, для чего.
Кто ещё знает?
Чорт! А писец то и второе значение имеет.
Но тогда должно бы звучать
«ЕМУ таки не все равно до ваших желаний»
я тоже